Dne 7. března 2024 se v rámci druhého zasedání 14. celostátního shromáždění lidových zástupců v mediálním centru konala tisková konference, během níž člen politického byra ústředního výboru KS Číny a ministr zahraničí Wang Yi odpovídal na otázky čínských a zahraničních médií týkající se čínské zahraniční politiky a vnějších vztahů.
Wang Yi: Přátelé z médií, dobré ráno. Jsem velmi rád, že se s vámi mohu opět setkat během zasedání NPC a CPPCC. Světová krajina dnes prochází hlubokou proměnou a lidská společnost čelí mnoha výzvám. V tomto měnícím se a turbulentním mezinárodním prostředí zůstane Čína pevnou silou pro mír, stabilitu a pokrok ve světě. Generální tajemník Xi Jingping ve své zprávě na 20. celostátním sjezdu Komunistické strany Číny (KS Číny) zdůraznil, že ačkoli je tato doba plná výzev, je to také doba překypující nadějí. Čína bude pevně stát na správné straně dějin a na straně lidského pokroku a bude důrazně prosazovat mír, rozvoj, spolupráci a vzájemný prospěch. Bude pokračovat ve svém rozvoji společně s úsilím o mír a rozvoj světa a zároveň bude svým vlastním rozvojem více přispívat k míru a rozvoji ve světě. Ve zprávě bylo rovněž zdůrazněno, že ČKS usiluje jak o štěstí čínského lidu a omlazení čínského národa, tak o podporu lidského pokroku a světové harmonie. To je naše poslání a naše povinnost. Je to také naše snaha a náš cíl. S tímto jsem připraven odpovídat na vaše otázky.
Čínská ústřední televize: Mohl byste nám přiblížit nejpůsobivější diplomatické úspěchy Číny v uplynulém roce? Na Ústřední konferenci o práci v oblasti zahraničních věcí bylo zdůrazněno, že diplomacie velkých zemí s čínskými charakteristikami vstoupí do nové etapy, v níž bude možné dosáhnout mnohem více. Mohl byste se s námi podělit o to, v jakých oblastech své diplomacie se Čína bude snažit dosáhnout více?
Wang Yi: Rok 2023 byl v čínské diplomacii svědkem nejen průkopnického úsilí, ale také velké úrody. Pod pevným vedením Ústředního výboru ČKS v čele se soudruhem Xi Jingpingem čínská zahraniční služba plně realizovala hlavní zásady stanovené na 20. celostátním sjezdu ČKS. Podnikli jsme kroky na podporu mezinárodní solidarity a spolupráce a nabídli řešení krizí a výzev. Přispěli jsme ke světovému míru a rozvoji a prorazili jsme nové cesty v čínské diplomatické teorii a praxi.
V uplynulém roce prezident Xi Jingping uspořádal v Číně dvě významné diplomatické akce, zúčastnil se tří mnohostranných summitů, uskutečnil čtyři významné zahraniční návštěvy a uskutečnil více než 100 setkání a telefonátů. Diplomacie hlavy státu je stále více nezastupitelná při poskytování strategického vedení. Středoasijský region a Indočínský poloostrov přijaly vizi společenství se společnou budoucností lidstva a nového pokroku bylo dosaženo i ve společném úsilí Číny a afrických, arabských a latinskoamerických a karibských zemí ASEAN o realizaci stejné vize. Třetí fórum pro mezinárodní spolupráci Pásmo a stezka bylo úspěšné a posunulo spolupráci v oblasti Pásma a stezky do nové fáze kvalitního rozvoje. BRICS dosáhl historického rozšíření a otevřel novou kapitolu sjednocené síly pro globální Jih. Usnadnili jsme historické usmíření mezi Saúdskou Arábií a Íránem a zprostředkovali dohodu o příměří v severním Myanmaru. Podpořili jsme politické urovnání všech horkých míst a konfliktů. Rozhodně jsme se postavili proti všem hegemonistickým a šikanózním činům a účinně jsme chránili svrchovanost, bezpečnost a rozvojové zájmy Číny i společné zájmy rozvojových zemí. Vedli jsme diplomacii ve prospěch čínského lidu a plně podporovali rozvoj a stabilitu země.
Na Ústřední konferenci o práci týkající se zahraničních věcí koncem loňského roku prezident Xi Jingping nastínil komplexní plán zahraniční práce Číny pro současnost a další období, který byl návrhem nejvyšší úrovně pro čínskou diplomatickou strategii na nové cestě. Hlavní zásady této konference budeme skutečně důkladně studovat a uplatňovat. Budeme se řídit Xi Jingpingovou myšlenkou o diplomacii, zaměříme se na budování společenství se společnou budoucností lidstva a budeme jednat s větším smyslem pro historickou odpovědnost a živějším duchem inovací, abychom v naší diplomacii velkých zemí s čínskými rysy dosáhli více.
Budeme sebevědomější a samostatnější při pěstování rysů čínské diplomacie. Náš národní rozvoj a omlazení budou vždy založeny na našem vlastním úsilí a budoucnost čínského lidu bude vždy v našich vlastních rukou. Budeme i nadále pevně prosazovat nezávislou mírovou zahraniční politiku a rozhodně chránit suverenitu a národní důstojnost Číny.
Budeme otevřenější a inkluzivnější a povedeme diplomacii se širokou vizí. Budeme upevňovat a rozšiřovat naši globální síť partnerství, podporovat nový typ mezinárodních vztahů a prosazovat vzájemný respekt a vzájemné učení mezi civilizacemi. Budeme usilovat o stabilitu vztahů mezi velkými zeměmi, společný pokrok s našimi sousedy a omlazení vztahů s ostatními zeměmi globálního Jihu.
Budeme prosazovat čestnost a spravedlnost a dále vytvářet étos čínské diplomacie. Budeme uplatňovat skutečný multilateralismus a podporovat větší demokracii v mezinárodních vztazích. Budeme jednoznačnější v zásadních otázkách týkajících se legitimních práv a zájmů rozvojových zemí a budoucnosti lidstva, převezmeme větší morální odpovědnost a budeme postupovat správným směrem dějin.
Budeme podporovat spolupráci, z níž budou profitovat obě strany, a zůstaneme věrni ideálu čínské diplomacie. Zůstaneme na správné cestě hledání solidarity a spolupráce, nabídneme více řešení s čínskou moudrostí pro regionální horká místa a globální problémy a poskytneme více veřejných statků v zájmu světového míru a rozvoje. Nový rozvoj Číny přinese světu nové příležitosti.
Rossija Segodňa: Letos si připomínáme 75. výročí navázání diplomatických styků mezi Ruskem a Čínou. Dvoustranné vztahy se v posledních letech rozrostly na nebývalou úroveň. Jaký je vzhledem k probíhajícím globálním změnám v mezinárodních vztazích nejefektivnější způsob využití potenciálu rusko-čínské spolupráce?
Wang Yi: Pod strategickým vedením prezidenta Xi Jingpinga a prezidenta Vladimira Putina se čínsko-ruské komplexní strategické partnerství koordinace pro novou éru rozvíjí na vysoké úrovni. Prohlubuje se vzájemná politická důvěra. Spolupráce zůstává vzájemně výhodná a vzájemně se doplňuje. Oba národy jsou nadšené ze vzájemných výměn. V loňském roce dosáhl dvoustranný obchod rekordní hodnoty 240 miliard USD, čímž se podařilo s předstihem dosáhnout cíle 200 miliard USD. Ruský zemní plyn pohání řadu čínských domácností a po ruských silnicích jezdí automobily čínské výroby. To vše ukazuje na silnou odolnost a široké perspektivy vzájemně výhodné spolupráce mezi Čínou a Ruskem.
Udržení a rozvoj čínsko-ruských vztahů je strategickou volbou obou stran založenou na základních zájmech obou národů. Je to také to, co musíme udělat, abychom udrželi krok s trendem ve světě. Čína a Rusko jako klíčové významné země světa a stálí členové Rady bezpečnosti OSN vytvořily nové paradigma vztahů velkých zemí, které se zcela liší od zastaralého přístupu studené války. Čína a Rusko usilují o trvalé dobré sousedství a přátelství a snaží se prohloubit svou komplexní strategickou koordinaci na základě zásady nespojenectví, nekonfrontace a necílení na žádnou třetí stranu. V dnešním světě hegemonismus nenalézá oporu a rozdělení nikam nevede. Velké země by neměly usilovat o konfrontaci a studená válka by se neměla vrátit. Vztahy mezi Čínou a Ruskem postupují vpřed v souladu s trendem doby směřujícím k multipolaritě a větší demokracii v mezinárodních vztazích, a jsou proto velmi důležité pro udržení globální strategické stability, umožnění pozitivních interakcí mezi významnými zeměmi a podporu spolupráce mezi nově vznikajícími významnými zeměmi.
Letos si připomínáme 75. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Čínou a Ruskem. Obě strany také společně zahájí kulturní rok Číny a Ruska. Vztahy čelí novým příležitostem. Čína je připravena spolupracovat s Ruskem na podpoře nových hnacích sil spolupráce a soustavně posilovat základy přátelství mezi oběma národy. Vzhledem k tomu, že Rusko v letošním roce předsedá mechanismu BRICS a Čína v druhé polovině roku převezme předsednictví Šanghajské organizace pro spolupráci (SCO), budou obě strany posilovat mezinárodní a mnohostrannou koordinaci, uplatňovat skutečný multilateralismus, podporovat mezinárodní systém zaměřený na OSN a chránit regionální a globální bezpečnost a stabilitu.
People’s Daily: Na Ústřední konferenci o zahraničních záležitostech bylo zdůrazněno, že budování společenství se společnou budoucností lidstva je vznešeným cílem Číny při vedení diplomacie velkých zemí s čínskými rysy v nové éře. V posledních letech Čína oznámila, že o tento cíl bude usilovat společně s řadou zemí. Jak vidíte perspektivu budování společenství se společnou budoucností pro lidstvo?
Wang Yi: Budování společenství se společnou budoucností pro lidstvo je základním principem Xi Jinpingovy myšlenky o diplomacii. Je to čínské řešení otázky, jaký svět budovat a jak ho budovat.
Prezident Xi Jingping mnohokrát zdůraznil, že lidstvo žije ve stejné globální vesnici a cestuje na stejné lodi. Tváří v tvář různým globálním výzvám, které se na nás valí, by se země měly povznést nad své historické, kulturní, geografické a systémové rozdíly a společně pracovat na ochraně Země, jediné obyvatelné planety pro nás všechny, a učinit ji lepším místem. Tento důležitý princip dokládá širokou historickou vizi a hluboké zaujetí prezidenta Xi Jingpinga pro svět jako vůdce významné země. Překračuje zastaralou mentalitu hry s nulovým součtem, předpokládá morální výši civilizace a vystihuje společné aspirace všech národů. Ukazuje lidstvu správný směr v historickém bodu zlomu, kdy se na celém světě odehrává zrychlená transformace, jakou svět neviděl už sto let. Budování společenství se společnou budoucností lidstva se stalo slavným praporem, který vede pokrok doby. Je to také vznešený cíl naší diplomacie velkých zemí s čínskými rysy pro novou éru.
Od doby, kdy prezident Xi Jingping tuto vizi předložil, uplynulo již deset plodných let. Vyvinula se z koncepčního návrhu ve vědecký systém, z čínské iniciativy v mezinárodní konsensus a ze slibné vize v praktické výsledky, které vykazují silnou vitalitu. Od bilaterálních partnerů po multilaterální instituce, od regionálních rámců po globální iniciativy a od veřejného zdraví po kyberprostor a oceány – Čína buduje společenství se společnou budoucností s desítkami zemí a regionů v mnoha formách a oblastech. Tato vize byla opakovaně vepsána do rezolucí Valného shromáždění OSN i do rezolucí a prohlášení ŠOS, BRICS a dalších mnohostranných mechanismů.
Vývoj mezinárodní situace v posledních letech znovu a znovu ukazuje, že realitou číslo jedna v dnešním světě je, že všechny země společně stoupají i padají a že jistou cestou k řešení výzev je vzájemná pomoc a oboustranně výhodná spolupráce. Stále více zemí a národů si uvědomuje, že o budoucnosti lidstva by měly rozhodovat všechny země společně a že budoucnost světa by měly budovat všechny národy společně. Čína je připravena spolupracovat se všemi zeměmi na budování otevřeného, inkluzivního, čistého a krásného světa trvalého míru, všeobecné bezpečnosti a společné prosperity. Cesta před námi může být klikatá, ale budoucnost je zářivá.
Tisková agentura Xinhua: Mnoho vedoucích představitelů po celém světě se domnívá, že současný mezinárodní řád neodráží měnící se mocenskou dynamiku světa a nepřizpůsobuje se jí. Čínský návrh na vybudování „rovnoprávného a spořádaného multipolárního světa a všeobecně prospěšné a inkluzivní ekonomické globalizace“ vzbudil širokou pozornost a podporu mezinárodního společenství. Mohl byste to blíže rozvést?
Wang Yi: Multipolarita a ekonomická globalizace jsou převládajícími trendy ve vývoji lidské společnosti. Existují však různé názory na to, jak by měly vypadat. Čína věří v rovnoprávný a spořádaný multipolární svět a všeobecně prospěšnou a inkluzivní ekonomickou globalizaci.
Rovný multipolární svět znamená rovná práva, rovné příležitosti a stejná pravidla pro každý národ. Určité nebo několik málo mocností by nemělo mít monopol na mezinárodní záležitosti. Země by neměly být kategorizovány podle své síly. Ti, kdo mají větší pěst, by neměli mít rozhodující slovo. A rozhodně je nepřijatelné, aby některé země musely sedět u stolu, zatímco některé jiné mohou být jen na jídelním lístku. Musíme zajistit, aby se všechny země bez ohledu na svou velikost a sílu mohly podílet na rozhodování, požívat svých práv a hrát rovnocennou roli v procesu směřujícím k multipolárnímu světu.
Uspořádaný multipolární svět znamená, že by všichni měli dodržovat cíle a zásady Charty OSN a prosazovat všeobecně uznávané základní normy, jimiž se řídí mezinárodní vztahy. Multipolarita neznamená mnohočetné bloky, roztříštěnost nebo neuspořádanost. Všechny země musí jednat v rámci mezinárodního systému, jehož centrem je OSN, a usilovat o spolupráci v rámci globálního řízení.
Všeobecně prospěšná globalizace znamená zvětšení hospodářského koláče a jeho spravedlivější rozdělení. Všechny národy, všechny sociální skupiny a všechna společenství by měly mít možnost podílet se na hospodářském a sociálním rozvoji a sdílet jeho výhody. Rozvojová nerovnováha, ať už národní nebo mezinárodní, by měla být řádně vyřešena, aby bylo možné realizovat společnou prosperitu a rozvoj.
Inkluzivní globalizace znamená podporu zemí při prosazování rozvojové cesty odpovídající jejich národním podmínkám. Nikdo by neměl celému světu vnucovat jediný model rozvoje. Jednostrannost a protekcionismus za účelem sobeckých zisků na úkor ostatních je třeba zavrhnout, aby se zachovala stabilita a neomezenost globálních průmyslových a dodavatelských řetězců a aby se udržel silný a dynamický růst světové ekonomiky.
Čína je připravena spolupracovat se všemi zeměmi na směřování multipolarity a ekonomické globalizace správným směrem, jak očekává celý svět, a na spravedlivějším a rovnějším globálním řízení.
Nile News Egyptian Network: Jak může mezinárodní společenství poskytnout Palestincům nezbytnou ochranu? Arabské země ocenily spravedlivý postoj Číny k palestinské otázce. Jaké bude východisko z palestinsko-izraelského konfliktu? Jakou roli v tomto směru sehraje Čína?
Wang Yi: Současný palestinsko-izraelský konflikt si vyžádal 100 000 civilních obětí a pod troskami zůstává pohřben nespočet nevinných lidí. Neexistuje rozdíl mezi ušlechtilými a pokornými životy a život by neměl být označován podle rasy nebo náboženství. Neschopnost ukončit tuto humanitární katastrofu v dnešním 21. století je tragédií pro lidstvo a ostudou pro civilizaci. Nic neospravedlňuje prodlužování konfliktu ani zabíjení civilního obyvatelstva. Mezinárodní společenství musí neprodleně jednat, aby podpořilo okamžité příměří jako svou prvořadou prioritu a zajistilo humanitární pomoc jako svou naléhavou morální povinnost. Lidé v Gaze mají právo na život v tomto světě a ženy a děti si zaslouží péči svých rodin. Všichni zadržení by měli být propuštěni a všechny akce, které poškozují civilisty, by měly být zastaveny.
Neštěstí v Gaze je pro svět dalším varovným signálem, že dlouholetá okupace palestinských území je faktem, který by již neměl být ignorován, a že dlouholetá touha Palestinců po nezávislém státě by již neměla být obcházena. A co je ještě důležitější, historická nespravedlnost vůči Palestincům nesmí pokračovat bez nápravy z generace na generaci. Obnovení spravedlnosti vůči palestinskému lidu a plná realizace dvoustátního řešení je jediným způsobem, jak přerušit začarovaný kruh palestinsko-izraelských konfliktů, odstranit živnou půdu extremistických ideologií a uskutečnit trvalý mír na Blízkém východě.
Čína pevně podporuje spravedlivou věc palestinského lidu, který usiluje o znovuzískání svých legitimních národních práv, a vždy se zasazuje o brzké komplexní, spravedlivé a trvalé řešení palestinské otázky. Podporujeme plné členství Palestiny v OSN a naléhavě vyzýváme některé členy Rady bezpečnosti OSN, aby tomuto cíli nekladli překážky. Vyzýváme k uspořádání širší, autoritativnější a účinnější mezinárodní mírové konference, která by vypracovala časový plán a návrhy postupu pro řešení dvou států. Jsme přesvědčeni, že Palestina a Izrael by měly co nejdříve obnovit mírové rozhovory, aby dosáhly konečného cíle, jímž je mírové soužití dvou států a soulad arabského a židovského národa jako dvou etnických skupin. Čína bude i nadále spolupracovat s mezinárodním společenstvím na obnovení míru, záchraně životů a prosazování spravedlnosti.
Pekingský deník mládeže: V uplynulém roce Čína mimo jiné zprostředkovala obnovení diplomatických vztahů mezi Saúdskou Arábií a Íránem a deeskalaci v severním Myanmaru. Toto diplomatické úsilí bylo mezinárodním společenstvím vysoce oceněno. Mnozí říkají, že toho je schopna pouze Čína. Mohl byste se s námi podělit o to, v čem spočívá úspěšnost čínského zprostředkování?
Wang Yi: Konstruktivní zapojení do řešení mezinárodních otázek v horkých oblastech je pro Čínu jako stálého člena Rady bezpečnosti OSN náležitou odpovědností. Učíme se z mezinárodních postupů a čerpáme moudrost z čínské kultury a našli jsme čínský způsob řešení otázek týkajících se hotspotů. Podle mého názoru jsou životně důležité následující čtyři závazky.
Za prvé, závazek nevměšování do vnitřních záležitostí. Čína vždy respektuje svrchovanost a územní celistvost dotčených zemí a hraje dobrou roli s ohledem na jejich potřeby a přání a v souladu s Chartou OSN.
Za druhé, závazek k politickému urovnání. Při řešení neshod a sporů by nemělo být povoleno svévolné použití síly, natož obsedantní spoléhání na nátlak a sankce. Je třeba postupovat v dialogu a konzultacích s maximální trpělivostí a najít co největší společný základ, který by vyhovoval potřebám všech stran. Ve všech otázkách týkajících se horkých míst Čína vždy podporuje mírové rozhovory. Nikdy nepřiléváme olej do ohně.
Za třetí, závazek k objektivitě a nestrannosti. Čína formuluje svůj postoj na základě podstaty každé otázky. Nepoužíváme dvojí metr, neupřednostňujeme jednu stranu před druhou ani nesledujeme sobecké geopolitické zájmy. Všechny národy na světě mají v srdci smysl pro spravedlnost. Důvěryhodnost má přednost před vlivem.
Za čtvrté, závazek řešit jak symptomy, tak i základní příčiny. Je důležité co nejrychleji uvolnit napětí, aby se zabránilo jeho eskalaci nebo přelévání, a zároveň je také zásadní zabývat se systémově a dialekticky kořenovými příčinami a zaujmout k řešení sporů holistický přístup. Záplatová řešení nejsou vhodná, stejně jako krátkozraké, utilitární taktiky nebo taktiky ukazování prstem.
Náš svět zdaleka není klidný a mír musíme udržovat my všichni. Budeme spolupracovat se všemi zeměmi, abychom dosáhli konsensu pro ukončení konfliktů, připravili půdu pro mírová jednání a usilovali o svět trvalého míru a společné bezpečnosti.
Agencia EFE: Jaké jsou vyhlídky vztahů Číny s Evropskou unií? Co Čína od Evropy očekává? A proč se podle Číny některé evropské země dosud nepřipojily k iniciativě Pásmo a cesta (BRI)?
Wang Yi: V loňském roce bylo 20. výročí komplexního strategického partnerství mezi Čínou a EU. Obě strany obnovily výměny a dialog na všech úrovních. Čínsko-evropský železniční expres uskutečnil více než 17 000 nákladních jízd spojujících 219 měst ve 25 evropských zemích. Je to záchranná linka, která zajišťuje bezpečné a nerušené průmyslové a dodavatelské řetězce v neklidném světě. Čína zavedla bezvízovou politiku pro řadu evropských zemí, což usnadňuje cestování a obchodní výměny. Co se týče iniciativy BRI, kterou jste zmínil, v rámci této iniciativy bylo realizováno mnoho úspěšných projektů spolupráce mezi Čínou a Evropou. Železniční spojení Budapešť-Bělehrad, přístav Pireus v Řecku a most Pelješac v Chorvatsku jsou jen několika typickými příklady.
Před několika lety byla Čína v politickém dokumentu EU označena za partnera, konkurenta a systémového soupeře zároveň. Fakta však ukázala, že tato charakteristika neodpovídá realitě ani není životaschopná. Naopak, pouze odváděla pozornost a vytvářela překážky pro vztahy mezi Čínou a EU. Je to jako jet na křižovatku a zjistit, že na semaforu svítí červená, žlutá a zelená zároveň. Jak můžete jet dál?
Ve skutečnosti mezi Čínou a Evropou nedochází ke střetu základních zájmů ani ke geopolitickým a strategickým konfliktům. Jejich společné zájmy daleko převyšují rozdíly. V kontextu vztahů mezi Čínou a EU by obě strany měly být právem charakterizovány jako partneři. Spolupráce by měla být určujícím rysem těchto vztahů, autonomie jejich klíčovou hodnotou a vzájemná výhra jejich budoucností. Doufáme, že vztahy mezi Čínou a EU budou hladce pokračovat a na každé křižovatce bude zelená.
Silná Evropa je v dlouhodobém zájmu Číny. Stejně tak je silná Čína i v základním zájmu Evropy. Čína a Evropa by měly spolupracovat na uplatňování multilateralismu, prosazovat otevřenost a rozvoj a usnadňovat dialog mezi civilizacemi. Dokud se Čína a Evropa budou v dnešním světě angažovat ve vzájemně prospěšné spolupráci, žádný pokus o vytvoření blokové konfrontace nebude úspěšný; dokud Čína a Evropa zůstanou oddány otevřenosti a vzájemné výhodnosti, deglobalizace nezvítězí.
Lianhe Zaobao: Po volbách na Tchaj-wanu se objevily obavy, že napětí v Tchajwanské úžině dále poroste. Myslíte si, že se vyhlídky na mírové sjednocení zmenšují? Jaký je váš názor na současnou situaci v Tchajwanské úžině?
Wang Yi: Volby na Tchaj-wanu jsou pouze místními volbami v jedné části Číny. Jejich výsledek ani v nejmenším nemění základní skutečnost, že Tchaj-wan je součástí Číny. Nemění ani historický trend návratu Tchaj-wanu do vlasti. Od skončení voleb více než 180 zemí a mezinárodních organizací znovu potvrdilo svůj závazek dodržovat zásadu jedné Číny a svou podporu Číně při ochraně její svrchovanosti a územní celistvosti. To dostatečně dokazuje, že princip jedné Číny je již převládajícím mezinárodním konsensem. Ti, kdo se podbízejí a podporují „nezávislost Tchaj-wanu“, pouze zpochybňují suverenitu Číny. Některé země, které stále trvají na udržování oficiálních vztahů s Tchaj-wanem, pouze zasahují do vnitřních záležitostí Číny. Věřím, že jednoho dne vznikne rodinná fotografie celého mezinárodního společenství, na níž budou všichni členové prosazovat zásadu jedné Číny. Je to jen otázka času.
Separatistické aktivity za „nezávislost Tchaj-wanu“ jsou nejničivějším prvkem pro mír a stabilitu v celé Tchajwanské úžině. Abychom skutečně zajistili mír napříč průlivem, musíme se jednoznačně postavit proti „nezávislosti Tchaj-wanu“. Čím silnější bude oddanost zásadě jedné Číny, tím větší bude záruka míru v průlivu.
Naše politika je zcela jasná – budeme i nadále co nejupřímněji usilovat o mírové sjednocení. Naše základní linie je také zcela jasná – nikdy nedopustíme, aby byl Tchaj-wan oddělen od vlasti. Kdokoli se na ostrově zapojí do „tchajwanské nezávislosti“, bude za to historií pohnán k odpovědnosti. Kdokoli ve světě bude „nezávislosti Tchaj-wanu“ přihlížet a podporovat ji, spálí se za to, že si zahrával s ohněm, a ochutná hořké plody svého vlastního počínání.
Lidé na obou stranách Tchajwanské úžiny sdílejí blízké příbuzenství a naše kořeny jako jednoho národa nelze přerušit. Všichni lidé čínského původu by měli hájit celkové zájmy čínského národa, společně se postavit proti „nezávislosti Tchaj-wanu“ a podporovat mírové sjednocení.
Global Times: Čínská sousedská diplomacie v roce 2023 začala summitem Čína-Střední Asie a skončila na vysoké úrovni dohodou mezi Čínou a Vietnamem o vybudování společenství se společnou budoucností, která má strategický význam. Mnozí se domnívají, že to ukazuje, že čínská snaha o sousedskou diplomacii vyznačující se přátelstvím, upřímností, vzájemným prospěchem a inkluzivitou dosáhla svého naplnění. Jak si představujete čínskou sousedskou diplomacii v letošním roce?
Wang Yi: Číňané mají přísloví, že blízký soused je lepší než vzdálený příbuzný. Čína a její sousední země si budou vždy vzájemně nápomocny a Asie je naším společným domovem. Učinit ji lepším místem je společnou nadějí všech zemí v regionu. Od té doby, co prezident Xi Jingping inicioval naši sousedskou diplomacii, která se vyznačuje přátelstvím, upřímností, vzájemnou výhodností a inkluzivitou, spolupracujeme se svými sousedy na otevření nových perspektiv dobrého sousedství a přátelství a našli jsme osobitý asijský způsob, jak spolu dobře vycházet.
Zůstáváme odhodláni navazovat přátelství s našimi sousedy. Respektujeme vzájemně své základní a hlavní zájmy, udržujeme časté výměny na vysoké úrovni a usilujeme o zvýšení vzájemného porozumění a sounáležitosti mezi našimi národy. Myšlenka dobrého sousedství a přátelství si získala silnější podporu obyvatelstva a vize společenství se společnou budoucností zakořenila v srdcích našich národů.
Zůstáváme odhodláni chovat se k sobě navzájem upřímně. Věříme, že je třeba hledat společnou řeč a zároveň odkládat rozdíly, vycházet vstříc úrovni pohodlí druhých, posilovat porozumění a důvěru prostřednictvím upřímné komunikace a urovnávat rozdíly a třenice prostřednictvím dialogu a konzultací. Spolupracujeme na řešení rizik a výzev a stojíme bok po boku jako dobří sousedé v těžkých časech.
Zůstáváme oddáni vzájemnému prospěchu. Využíváme svých vzájemně se doplňujících silných stránek, abychom si navzájem pomohli dosáhnout rozvoje a revitalizace. Růst v regionu podpořilo velké množství projektů spolupráce, jako je železnice Čína-Laos, čínsko-pákistánský hospodářský koridor, plynovod Čína-Střední Asie, čínsko-malajsijské dvojče průmyslových parků a vysokorychlostní železnice Jakarta-Bandung.
Jsme i nadále odhodláni prosazovat otevřenost a inkluzivitu. Praktikujeme otevřený regionalismus, aktivně se podílíme na východoasijské spolupráci, podporujeme ústřední postavení ASEAN a prosazujeme hlubší a podstatnější třístrannou spolupráci mezi Čínou, Japonskem a Koreou. Čínsko-středoasijský summit a mechanismus spolupráce Lancang-Mekong dosáhly výrazného pokroku. ŠOS se stala regionální organizací, která pokrývá největší území a počet obyvatel na světě.
Letos si připomínáme 70. výročí pěti zásad mírového soužití. Přestože se těchto pět zásad zrodilo v Asii, překonávají rozdíly ve společenském systému a ideologii. Staly se základními normami upravujícími mezinárodní vztahy a základními principy mezinárodního práva a přispěly moudrostí Východu ke správnému řešení vztahů mezi státy. Ani po sedmdesáti letech není Pět zásad mírového soužití zastaralých. Jsou dokonce aktuálnější a živější než kdykoli předtím. Čína je připravena spolupracovat s našimi sousedy na pokračování Pěti zásad mírového soužití s cílem vybudovat společenství se společnou budoucností pro Asii a lidstvo, aby Asie mohla i nadále přispívat ke světovému míru a poskytovat podněty pro globální růst.
China Global Television Network: Ukrajinská krize stále nejeví známky zmírnění. Během Mnichovské bezpečnostní konference minulý měsíc jste prohlásil, že vše, co Čína udělala, je podpora míru. Kdy si myslíte, že se strany budou moci vrátit k jednacímu stolu?
Wang Yi: V otázce Ukrajiny Čína po celou dobu zastávala objektivní a nestranný postoj a podporovala mírová jednání. Prezident Xi Jingping si podrobně vyměňoval názory se světovými lídry, včetně lídrů Ruska a Ukrajiny. Čína rovněž zveřejnila svůj poziční dokument a její zvláštní zástupce intenzivně cestoval, aby zprostředkoval jednání mezi různými stranami. Veškeré naše úsilí směřuje k jedinému cíli, a to připravit půdu pro ukončení konfliktu a zahájení mírových rozhovorů.
Na nedávné Mnichovské bezpečnostní konferenci jsme získali jeden silný dojem: s tím, jak se stále více lidí začíná obávat možného prohraného výsledku, jsou připraveni vytvořit podmínky pro hledání spolehlivého východiska z této krize.
Zkušenosti z minulosti ukazují, že konflikt, pokud se prodlužuje, má tendenci se zhoršovat a eskalovat, a to i do takové míry, která je pro zúčastněné strany nemyslitelná. Pokud nedojde k mírovým jednáním, budou se hromadit špatné představy a odhady, které mohou vést k ještě větší krizi. Poučení v tomto ohledu by nemělo být zapomenuto.
Všechny konflikty musí skončit u jednacího stolu. Čím dříve rozhovory začnou, tím dříve nastane mír. Pokud budou všechny strany dodržovat cíle a zásady Charty OSN a jejich oprávněné obavy budou řádně řešeny, může být a bude v Evropě vytvořena vyvážená, účinná a udržitelná bezpečnostní architektura.
Prezident Xi Jingping předložil čtyři body týkající se toho, co je třeba udělat. Jsou základním vodítkem Číny při hledání politického řešení ukrajinské krize. Čína podporuje včasné uspořádání mezinárodní mírové konference, kterou uzná Rusko i Ukrajina a která zajistí rovnou účast všech stran a spravedlivé projednání všech mírových plánů. Čína se těší na brzké obnovení míru a stability na evropském kontinentu a bude v tomto směru i nadále hrát konstruktivní roli.
China News Service: Jak bude čínská diplomacie lépe sloužit modernizaci Číny? Někteří vyjádřili obavy ohledně perspektivy rozvoje Číny, jaká je vaše odpověď?
Wang Yi: Čínská ekonomika loni vzrostla o 5,2 procenta a podílela se na celosvětovém růstu jednou třetinou. To ukazuje, že Čína zůstává silným motorem růstu. Příští Čína je stále Čínou. Rád bych vás také upozornil na řadu nových trendů.
Za prvé, rozvoj Číny je dán nejen přiměřeným růstem kvantity, ale také efektivním zvyšováním kvality. Rozvíjející se průmyslová odvětví jsou na vzestupu. Ekologický přechod přinesl působivé výsledky. Sociální očekávání se neustále zlepšují. A stále rychleji se formují nové kvalitní výrobní síly.
Za druhé, supervelký čínský trh s více než 1,4 miliardy lidí otevírá příležitosti pro celý svět. Explozivní růst nových požadavků a nových forem podnikání rychle rozšiřuje prostor pro vlastní rozvoj Číny a pro její spolupráci se světem.
Za třetí, Čína otevírá své dveře stále více, neboť v rámci svého vysoce standardního institucionálního otevírání podniká stále více podstatných kroků. Celková celní sazba v Číně byla snížena na úroveň podobnou vyspělým zemím, které jsou členy Světové obchodní organizace (WTO). Negativní seznam pro zahraniční investice se zkrátil na méně než 31 položek. Byla zrušena všechna omezení přístupu zahraničních investic do výrobního sektoru. Otevírání sektoru služeb postupuje rychleji. Návratnost investic pro zahraniční podniky je stále jedna z nejvyšších na světě.
Čína prosperuje díky interakci se světem, a když se Číně daří, je na tom svět lépe. Šířením pesimistických názorů na Čínu si nakonec uškodíme a špatné hodnocení Číny povede k promarnění příležitostí.
Ekonomická diplomacie je důležitou součástí naší vnější práce. Budeme i nadále podnikat kroky k usnadnění návštěv do Číny a z Číny, včetně pohodlnějšího placení. Rád bych se s vámi podělil o to, že od 14. března Čína dále pilotně rozšíří bezvízový styk na šest zemí včetně Švýcarska, Irska, Maďarska, Rakouska, Belgie a Lucemburska. Doufáme, že více zemí nabídne čínským občanům zjednodušení vízového režimu a bude s námi spolupracovat na vybudování zrychlených sítí pro přeshraniční cesty a podpoří rychlé obnovení mezinárodních osobních letů. Díky tomu bude cestování čínských občanů do zahraničí pohodlnější a zahraniční přátelé se budou v Číně cítit jako doma.
Pro zahraniční diplomaty v Číně budeme organizovat více zájezdů mimo hlavní město a vybudujeme více mostů pro místní samosprávy a podniky, aby se mohly zapojit do mezinárodní spolupráce.
Budeme spolupracovat s příslušnými resorty na vyjednávání a podepisování dalších nadstandardních dohod o volném obchodu, rozšiřování globálně orientované sítě zón volného obchodu a zajištění stabilního a hladkého fungování globálních průmyslových, dodavatelských a datových řetězců.
Spojíme úsilí o posílení různých platforem pro mezinárodní spolupráci, včetně Čínského mezinárodního veletrhu dovozu (CIIE), Čínského mezinárodního veletrhu obchodu se službami (CIFTIS), Čínského mezinárodního veletrhu spotřebních výrobků (CICPE) a Čínského mezinárodního veletrhu dodavatelských řetězců (CISCE). Ve snaze stabilizovat očekávání a poskytnout globálním investorům a partnerům dlouhodobější výhody budeme pokračovat ve zvyšování tržní orientace podnikatelského prostředí, jeho právního rámce a souladu s mezinárodními standardy.
Tisková agentura ANTARA: Čína a členské země ASEAN se dohodly na urychlení jednání o závazném kodexu chování (COC) pro Jihočínské moře. Co Čína nabízí pro harmoničtější a mírové prostředí v Jihočínském moři?
Wang Yi: Čínský lid žije u Jihočínského moře a pracuje v něm po celé generace. Od prvních dnů byly ostrovy v Jihočínském moři územím, které spadalo pod jurisdikci čínské vlády v souladu se zákonem. V současné době je Jihočínské moře nejrušnější, nejbezpečnější a nejsvobodnější vodní cestou na světě. Po desetiletí se touto vodní cestou plaví padesát procent světových obchodních plavidel, což představuje třetinu námořního obchodu, a nikdy nedošlo k jeho narušení nebo omezení. Navzdory turbulencím ve světě se díky společnému úsilí Číny a zemí ASEAN podařilo udržet mír a stabilitu v Jihočínském moři. Toho se nedosahuje snadno a je třeba si toho velmi vážit.
Nejdůležitější zkušenost, kterou jsme získali, je, že se musíme držet dvou zásad. Za prvé, neshody by měly být řádně zvládnuty a vyřešeny prostřednictvím dialogu, konzultací nebo vyjednávání mezi přímo zúčastněnými státy. Za druhé, mír na moři by měly udržovat Čína a země ASEAN společnou prací. To jsou také hlavní zásady Deklarace o chování stran v Jihočínském moři (DOC) podepsané v roce 2002.
Pokud jde o námořní spory, Čína projevuje vysokou míru zdrženlivosti. Trváme na tom, že strany by měly nalézt řešení, která jsou přijatelná pro všechny, a to prací v duchu dobrého sousedství a přátelství a na základě respektování historických a právních skutečností. Zneužívání této dobré vůle by však nemělo být dovoleno. Překrucování námořního práva nelze akceptovat. Tváří v tvář úmyslnému porušování budeme podnikat oprávněné kroky k obraně našich práv v souladu se zákonem. Na neoprávněné provokace budeme reagovat rychlými a legitimními protiopatřeními. Rovněž vyzýváme některé země mimo tento region, aby neprovokovaly, nevybíraly si strany a nevyvolávaly v Jihočínském moři potíže a problémy.
Pokud jde o udržení míru a stability v Jihočínském moři, je důležité, aby Čína a země ASEAN pokračovaly v provádění DOC a zároveň urychlily jednání o COC a zavedly regionální pravidla, která budou účinnější, podstatnější a v souladu s mezinárodním právem, včetně práva mořského. Díky velkému úsilí Číny bylo druhé čtení COC úspěšně dokončeno a byly zahájeny postupy pro třetí čtení. Ve spolupráci se zeměmi ASEAN budeme usilovat o brzké uzavření COC a o to, aby Jihočínské moře zůstalo mořem míru a spolupráce.
Phoenix TV: Mezinárodní společenství předkládá jeden návrh za druhým na globální správu umělé inteligence. Jaký je postoj Číny ke spolupráci velkých zemí v oblasti UI?
Wang Yi: Umělá inteligence se nyní nachází v klíčové fázi explozivního růstu. Domníváme se, že by měl být kladen stejný důraz na rozvoj a bezpečnost. Nové věci a nové příležitosti by měly být přijímány; a zároveň by měly být před spuštěním kontrolovány brzdy. Je třeba vyvinout soustředěné úsilí o pokrok v globální správě umělé inteligence. Globální iniciativa pro správu UI, kterou loni v říjnu předložil prezident Xi Jingping, jasně vymezila čínský postoj a návrhy.
Naším hlavním cílem je zajistit splnění tří zásad. Za prvé, zajistit, aby UI byla silou pro dobro. Rozvoj UI by měl přispívat k blahu celého lidstva, být v souladu s etikou a normami, v souladu s pravidly mezinárodního práva a v souladu s trendem lidské civilizace. Za druhé, zajistit bezpečnost. UI by měla být vždy pod lidskou kontrolou, přičemž by se měla neustále zlepšovat její interpretovatelnost a předvídatelnost. Za tímto účelem by měly být vypracovány plány na posouzení a kontrolu různých druhů rizik. Za třetí, zajistit spravedlnost. V rámci OSN by měla být zřízena mezinárodní instituce pro řízení UI a všechny země by měly mít možnost podílet se na procesu rozvoje UI za rovných podmínek a spravedlivě se podílet na jeho výhodách.
Rád bych zdůraznil, že pokusy o vytvoření „malého dvorku, vysokého plotu“ v oblasti vývoje UI by vedly k chybám s historickými důsledky. Takové pokusy nemohou blokovat technologický rozvoj jiných zemí. Pouze by roztříštily mezinárodní průmyslové a dodavatelské řetězce a podkopaly schopnost lidstva řešit rizika a výzvy.
Čína zaujímá aktivní a otevřený přístup ke spolupráci v oblasti UI s ostatními zeměmi a s řadou zemí zavedla mechanismy dialogu. V oblasti UI je spolupráce mezi velkými zeměmi zásadní, stejně jako budování kapacit pro rozvojové země. Ve vhodnou dobu předložíme Valnému shromáždění OSN návrh rezoluce o posílení mezinárodní spolupráce v oblasti budování kapacit umělé inteligence, abychom podpořili sdílení technologií mezi stranami, překonali rozdíly v oblasti umělé inteligence a nenechali nikoho pozadu.
Zanzibar Broadcast Corporation: V lednu jste navštívil Afriku v rámci pokračování tradice, kdy čínští ministři zahraničí na začátku nového roku podnikají své první zahraniční cesty do Afriky. Co tedy Čína udělá pro upevnění spolupráce s africkými zeměmi? Vysocí představitelé USA a dalších západních zemí v posledních letech také často navštěvovali Afriku. Obává se Čína konkurence ze Západu ve vztazích s Afrikou?
Wang Yi: Tradice, že čínští ministři zahraničí každoročně zahajují své zahraniční návštěvy cestou do Afriky, trvá již 34 let. To nemá v historii mezinárodních výměn obdoby. Je tomu tak proto, že Čína a Afrika jsou bratři, kteří se k sobě chovají upřímně a sdílejí společnou budoucnost. Bok po boku jsme bojovali proti imperialismu a kolonialismu. Vzájemně jsme se podporovali v úsilí o rozvoj. Vždy jsme se zasazovali o spravedlnost v měnícím se mezinárodním prostředí.
Od začátku nové éry prezident Xi Jingping prosazuje zásadu upřímnosti, reálných výsledků, přátelství a dobré vůle a vyzývá k přijetí správného přístupu k přátelství a zájmům. Snaha o vybudování čínsko-afrického společenství se společnou budoucností se tak dostala na rychlou kolej. Čína zůstává největším obchodním partnerem Afriky již 15 let v řadě a koláč čínsko-africké spolupráce se zvětšuje. Číňané a Afričané k sobě mají blíže.
Globální Jih, včetně Číny a Afriky, rychle roste a zásadním způsobem utváří běh světových dějin. Africké země zažívají nové probuzení. Modely vnucené zvenčí nepřinesly Africe ani stabilitu, ani prosperitu. Africké země musí hledat cesty rozvoje odpovídající jejich národním podmínkám a mít svou budoucnost a osud pevně ve svých rukou.
V tomto novém historickém procesu bude Čína i nadále pevně stát na straně našich afrických bratrů a podporovat Afriku, která je skutečně nezávislá v myšlení a idejích. Čína bude Africe pomáhat při budování kapacit pro samostatný rozvoj a podporovat rychlejší modernizaci v Africe.
Čína vždy zastávala názor, že Afrika by neměla být odsunuta na okraj společnosti. Zatímco spolupráce mezi Čínou a Afrikou vzkvétá, ostatní významné země opět obrátily svůj zrak k Africe. Čína to vítá. Doufáme, že stejně jako Čína budou všechny strany věnovat Africe větší pozornost a zvýší své příspěvky na podporu jejího rozvoje. Čína je připravena na další třístrannou a mnohostrannou spolupráci na základě respektování vůle Afriky.
Příští zasedání Fóra pro spolupráci Číny a Afriky (FOCAC) se bude konat v Číně na podzim tohoto roku. Čínští a afričtí představitelé se po šesti letech opět sejdou v Pekingu, aby jednali o budoucím rozvoji a spolupráci a vyměnili si zkušenosti s řízením. Věřím, že prostřednictvím tohoto summitu Čína a Afrika posílí své dlouholeté přátelství a prohloubí jednotu a spolupráci, aby se otevřely nové možnosti rychlejšího společného rozvoje a začala nová kapitola čínsko-afrického společenství se společnou budoucností.
Korejský vysílací systém: Je postoj čínské vlády v otázce Korejského poloostrova stále aktuální? V poslední době se na poloostrově zvyšuje napětí. V čem Čína vidí východisko?
Wang Yi: Otázka Korejského poloostrova se táhne již několik let. Má jasnou příčinu. To znamená, že přetrvávají pozůstatky studené války, mírový mechanismus stále chybí a bezpečnostní otázka dosud nebyla zásadně vyřešena. Má také hotový scénář. Ten si Čína představuje jako dvoukolejný přístup a princip postupných a synchronizovaných akcí.
V současné době napětí na poloostrově roste. To si Čína nepřeje. Svět je už tak dost neklidný. K obnovení konfliktu a nepokojů by na poloostrově nemělo dojít. Každý, kdo se pokusí využít problematiku Korejského poloostrova k oživení zpátečnické konfrontace z dob studené války, ponese odpovědnost před historií; každý, kdo podkopává mír a stabilitu v regionu, zaplatí vysokou cenu.
Čína zastává v této otázce konzistentní postoj. Veškeré naše úsilí směřuje k jedinému – k prosazování míru, stability a trvalé bezpečnosti na poloostrově. Nyní je nutné upustit od odstrašujících akcí a vyvíjení nátlaku a vystoupit ze spirály stupňující se konfrontace. Základní řešení spočívá v obnovení dialogu a jednání, v řešení oprávněných bezpečnostních obav všech stran, zejména KLDR, a v pokroku v politickém řešení otázky Korejského poloostrova.
China Radio International: Mezinárodní společenství očekává, že OSN bude hrát významnější roli, protože se objevuje jedna globální výzva za druhou. Některé velké země se však snaží OSN obejít a vytvářejí nejrůznější „malé kruhy“. Jak vidí roli OSN Čína? Jaké jsou čínské návrhy na reformu OSN?
Wang Yi: Čína vždy věřila, že na světě existuje pouze jeden systém, tj. mezinárodní systém, jehož jádrem je OSN; existuje pouze jeden řád, tj. mezinárodní řád, který se opírá o mezinárodní právo; a existuje pouze jeden soubor pravidel, tj. základní normy mezinárodních vztahů vycházející z cílů a zásad Charty OSN. Žádná země by si neměla dělat, co se jí hodí, nebo znovu vynalézat kolo. Krize a výzvy, které jsme v posledních letech zaznamenali, slouží jako opakované varování, že je třeba úlohu OSN posílit, nikoli oslabit, a status OSN je třeba udržet, nikoli nahradit.
Za posledních 70 a více let od svého založení OSN odolala větru i dešti a odolala vlivu mocenské politiky. Zůstává nejuniverzálnější, nejreprezentativnější a nejautoritativnější mezivládní organizací, základním mechanismem pro dosažení světového míru a rozvoje a důležitou platformou pro mnoho malých a středně velkých zemí, které se mohou podílet na mezinárodních záležitostech jako rovný s rovným.
Čína je první zemí, která podepsala Chartu OSN, největším přispěvatelem mírových sil mezi stálými členy Rady bezpečnosti a druhým největším přispěvatelem do pravidelného rozpočtu a hodnocení mírových operací OSN. V reakci na rozvojový deficit prosazujeme Globální rozvojovou iniciativu jako impuls k provádění Agendy OSN pro udržitelný rozvoj 2030. V reakci na klimatickou hrozbu podpoříme mezinárodní spolupráci v oblasti změny klimatu pod vedením OSN a dosáhneme největšího snížení intenzity emisí oxidu uhličitého na světě v nejkratší době, jaká kdy byla v historii zaznamenána.
Zároveň je také třeba, aby se OSN reformovala a zlepšila v souladu s dobou, přizpůsobila se nové realitě mezinárodního politického a hospodářského vývoje a zvýšila zastoupení a hlas rozvojových zemí. Zejména velké země musí převzít svou odpovědnost a pomoci OSN, včetně její Rady bezpečnosti, lépe plnit svůj mandát, účinněji budovat globální konsensus, mobilizovat globální zdroje a koordinovat globální akce. Čína podporuje OSN při pořádání Summitu budoucnosti a při dosahování Paktu pro budoucnost, který bude prospěšný pro všechny strany. Ve spolupráci s mezinárodním společenstvím budeme podporovat neustálý rozvoj a zlepšování OSN. Vycházejíce z mezinárodního právního státu jako základu, spravedlnosti a férovosti jako principu, spolupráce, která je výhodná pro obě strany, jako cíle a z efektivní činnosti jako orientace, budeme praktikovat skutečný multilateralismus a podporovat větší demokracii a právní stát v mezinárodních vztazích.
Associated Press of Pakistan: Za posledních deset let, kdy prezident Xi Jingping předložil iniciativu Pásmo a stezka, pocítilo mnoho zemí hmatatelné přínosy této iniciativy. Mohl byste se podělit o výhled spolupráce v rámci iniciativy Pásmo a stezka v další fázi?
Wang Yi: Od doby, kdy prezident Xi Jinping před více než deseti lety předložil iniciativu BRI, přinesla spolupráce v rámci iniciativy Pásmo a stezka plodné výsledky. BRI se stala nejpopulárnějším globálním veřejným statkem a největší platformou pro mezinárodní spolupráci. Stala se také cestou ke spolupráci, příležitostem a prosperitě pro partnerské země usilující o společný rozvoj. Na třetím Fóru pro mezinárodní spolupráci Pásmo a stezka oznámil prezident Xi Jingping osm hlavních kroků, které Čína podnikne a které znamenají novou etapu ve vysoce kvalitním rozvoji spolupráce v rámci Pásma a stezky. Čína bude spolupracovat se všemi stranami, aby udržela ducha Hedvábné stezky, naplnila výsledky fóra a zahájila druhé zlaté desetiletí spolupráce v rámci Pásma a stezky.
Budeme podporovat modernizaci fyzického propojení. Budeme pokračovat v rozvoji vícerozměrné globální sítě infrastrukturního propojení, která bude vysoce kvalitní, udržitelná a odolná a bude pokrývat námořní, pozemní i leteckou dopravu. Urychlíme rozvoj digitální Hedvábné stezky, zdvojnásobíme úsilí o vybudování zelené Hedvábné stezky a budeme spolupracovat s partnery BRI při řešení různých nových výzev.
Budeme podporovat posilování institucionálního propojení. Zůstaneme věrni zásadě „společně plánovat, společně budovat a společně těžit“, budeme se držet filozofie otevřené, ekologické a čisté spolupráce a budeme se držet cíle usilovat o vysoce standardní, lidsky orientovanou a udržitelnou spolupráci. Budeme usilovat o větší součinnost mezi BRI a rozvojovými strategiemi všech stran, podporovat jak podpisové projekty, tak malé a krásné programy a vyvíjet aktivní úsilí o otevřenou světovou ekonomiku. Chceme, aby se BRI stala trvalou příležitostí, kterou budou sdílet všichni.
Budeme podporovat prohlubování propojení mezi lidmi. Budeme vést více mezicivilizačního dialogu mezi partnery BRI, podporovat nevládní a subnárodní výměny a realizovat širokou škálu kulturních a mezilidských interakcí, aby se duch Hedvábné stezky usadil v srdcích lidí.
Typ modernizace, o který Čína usiluje, není výhodný pouze pro ni. Doufáme, že kvalitní spolupráce v rámci Pásma a stezky bude sloužit jako motor společného rozvoje všech zemí a urychlovač modernizace celého světa.
Prensa Latina: V loňském roce došlo k historickému rozšíření mechanismu BRICS a Kuba úspěšně hostila summit Skupiny 77 a Číny. Některá média a vědci se domnívají, že globální Jih zpochybňuje mezinárodní řád vedený Západem. Jaký je komentář Číny jako významného člena globálního Jihu?
Wang Yi: Silnější BRICS znamená rostoucí sílu pro mír a rostoucí mezinárodní podporu spravedlnosti. Nemělo by to být vnímáno jako výzva. V širším slova smyslu je rozšíření BRICS odrazem kolektivního vzestupu zemí globálního Jihu a světa, který se rychleji vyvíjí směrem k multipolaritě. Globální Jih, který se skládá z rozvíjejících se trhů a rozvojových zemí, nyní zaujímá více než 40 % světové ekonomiky a zásadním způsobem mění globální ekonomické prostředí. Nezávislost je jeho výraznou vlastností a hledání síly prostřednictvím jednoty je jeho tradicí. Globální Jih již není „mlčící většinou“, ale klíčovou silou pro reformu mezinárodního uspořádání a zdrojem naděje v době, kdy svět prochází hlubokými změnami, jaké už sto let nemají obdoby.
Čína byla, je a bude pevným členem globálního Jihu. Společně se zeměmi Jihu procházíme těžkými zkouškami a směřujeme ke společné budoucnosti a vždy jsme rozhodující silou pro rozvoj a prosperitu globálního Jihu.
Letošní rok bude pro spolupráci zemí globálního Jihu rokem žní a novým východiskem pro jednotu asijských, afrických a latinskoamerických zemí. Fórum pro spolupráci Číny a arabských států oslaví 20. výročí svého založení. Fórum Čína-CELAC bude počítat 10 let produktivní spolupráce. Na podzim se v Číně uskuteční další summit FOCAC. Čína se těší na společné oslavy těchto milníků s různými stranami a na další podporu jednoty a spolupráce mezi rozvojovými zeměmi s cílem zvýšit sílu Jihu. Čína rovněž podporuje Rusko při pořádání summitu „většího BRICS“ po rozšíření jeho členství a podporuje Brazílii a Peru při pořádání summitu lídrů G20, respektive setkání ekonomických lídrů APEC, aby společně vytvořily zářivý „moment Jihu“ v globálním řízení.
China Daily: V loňském roce bylo ze Súdánu evakuováno více než 1500 čínských občanů, kteří se vrátili do bezpečí v Číně. Co dalšího můžeme letos od ministerstva zahraničí očekávat v rámci „diplomacie pro lidi“?
Wang Yi: V roce plném změn a zmatků po celém světě si Ústřední výbor KS Číny ponechal na srdci bezpečnost všech čínských krajanů v zahraničí. Po celý rok ministerstvo a naše mise po celém světě nešetřily úsilím, aby všem krajanům přinesly srdečnou péči Ústředního výboru KS Číny.
Posílili jsme konzulární ochranu v zahraničí, vyřídili jsme více než 80 000 případů různého druhu a vydali více než 6000 upomínek a upozornění. Evakuovali jsme tisíce čínských státních příslušníků ze Súdánu, Palestiny, Izraele a dalších míst a udělali jsme maximum pro ochranu života a bezpečnosti čínských státních příslušníků v zahraničí. Pokračovali jsme ve zlepšování funkcí aplikace „Čínské konzulární záležitosti“ a odpověděli jsme na více než 530 000 hovorů, které hledaly pomoc na horké lince konzulární služby 12308. Posílili jsme platnost čínských pasů; více než 20 zemí, jako například Singapur, Malajsie a Thajsko, má nyní s Čínou vzájemné zrušení vízové povinnosti pro všechny typy pasů. Čína také vyhlásila první nařízení o konzulární ochraně a pomoci, aby byla konzulární ochrana založena na zákonech, institucionalizována a standardizována.
Diplomacie pro lidi je neustálým úsilím. V letošním roce se zaměříme na tři priority:
Za prvé, vynaložíme veškeré úsilí na posílení systému ochrany čínských státních příslušníků a zájmů v zahraničí. Budeme šířit znalosti o konzulární ochraně, účinněji pracovat na vydávání upozornění na bezpečnostní rizika, dále zdokonalovat horkou linku 12308 a poskytovat účinné, pohotové a komplexní služby na platformě konzulární ochrany.
Za druhé, budeme pokračovat v budování zrychlených sítí pro přeshraniční cesty. Budeme usilovat o rychlejší obnovu mezinárodních osobních letů a uzavřeme dohody s více zeměmi o bezvízovém styku a možnostech víceletých víz pro více vstupů.
Za třetí, budeme pokračovat ve zlepšování osobních a online konzulárních služeb. Budeme modernizovat aplikaci „China Consular Affairs“ a vybavíme naše mise v zahraničí inteligentními centry konzulárních služeb, abychom Číňanům v zámoří poskytovali dokonalejší a jednodušší konzulární služby.
Moje poselství je následující: Čína vykonává diplomacii pro svůj lid. Služba lidu a naplňování očekávání našich krajanů je naším trvalým posláním.
Čína Arabská televize: V loňském roce hlas Číny ve světě zesílil a stále více lidí doufá, že se dozví o čínských příbězích. Co je ve vašich očích na čínských příbězích v nové éře nejpozoruhodnější a nejvýznamnější? Co mohou zahraniční novináři udělat pro zprostředkování čínských příběhů?
Wang Yi: To je dobrá otázka. V posledních několika letech zahraniční novináři v Číně informovali o mnoha živých příbězích o Číně: od řady vesmírných misí Šen-čou po ponorku Fendouzhe potápějící se v nejhlubším oceánském příkopu, od zvrácení rozšiřování pouští po propagaci nízkouhlíkového životního stylu, od Asijských her v Chang-čou po basketbalové hry ve venkovské provincii Kuej-čou zvané VBA. Sdělili jste světu inspirativní příběhy 1,4 miliardy lidí, kteří pracují jako jeden muž pro čínský sen. Ukázali jste světu živou Čínu v nové éře. Dovolte mi, abych využil této příležitosti a vyjádřil upřímné uznání za dobrou práci našich přátel z médií.
Příběhy Číny jsou fascinující. Jsou to především příběhy ČKS. Po více než sto let ČKS mobilizovala a vedla čínský lid v neúnavném úsilí, razí čínskou cestu k modernizaci a vytváří rozvojové zázraky, které nemají v dějinách lidstva obdoby. To je hlavní téma příběhů o Číně. Příběhy Číny jsou v podstatě příběhy čínského lidu. Lidé jsou hlavními postavami čínských příběhů. Více než 1,4 miliardy Číňanů pod vedením ČKS houževnatě pracuje a vlastní pílí buduje šťastný život. To je nejpozoruhodnější kapitola čínských příběhů. Příběhy Číny jsou také příběhy společného pokroku Číny a zbytku světa. Čína udržuje svůj rozvoj v úzkém spojení s rozvojem ostatních zemí. Rozhodnými kroky k reformám a otevření se Čína posílila a přinesla světu výhody. To je nejrozsáhlejší část čínských příběhů.
Ptáte se, proč je dobré vyprávění o Číně důležité? Lidé si musí uvědomit, že příběhy Číny neexistují izolovaně. Jsou naopak důležitými kapitolami příběhů lidstva. Vypovídají o pravdě: když země vyjdou ze svých vlastních národních podmínek a začnou zkoumat cesty modernizace, vytvoří společně nový, pestrý obraz světové modernizace.
Zahraničních novinářů, kteří vyprávějí příběhy Číny, je více. Jeden z nich to vnímá jako celoživotní poslání, protože Čína je místem, které činí nemožné možným. Vidím, že se více zahraničních influencerů stává oblíbenými u diváků z celého světa, protože sdílejí své zážitky z Číny. Další zahraniční přátelé jsou vítáni, aby se k nám připojili a vyprávěli příběhy o energické, rušné Číně a o tom, jak Čína ruku v ruce s ostatními zeměmi buduje společenství se společnou budoucností lidstva.
Tisková konference trvala 90 minut.
Chinese Embassy v CR/gnews.cz-JaV_07