Photo : Xinhua/Ju Peng
Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois, président chinois et président de la Commission militaire centrale, prononce un discours important lors de la Conférence centrale sur le travail des affaires étrangères à Pékin, capitale de la Chine. La conférence s'est tenue à Pékin de mercredi à jeudi.
BEIJING, 28 décembre (Xinhua) -- La Conférence centrale sur le travail des affaires étrangères s'est tenue à Beijing de mercredi à jeudi. Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), le président chinois et le président de la Commission militaire centrale ont assisté à la conférence. Xi Jinping (Xi Jinping), qui a prononcé un discours important. Li Qiang, Zhao Lezi, Wang Huning, Cai Qi, Ding Xuexiang et Li Si, membres du comité permanent du Politburo du comité central du PCC, ainsi que le vice-président Han Cheng ont assisté à la conférence.
Dans son important discours Xi Jinping La conférence a présenté un examen systématique des réalisations historiques et des expériences précieuses de la diplomatie des principaux pays à caractéristiques chinoises dans la nouvelle ère, a donné un compte rendu approfondi de l'environnement international et de la mission historique du travail extérieur de la Chine dans la nouvelle voie, et a présenté des plans complets pour le travail extérieur de la Chine dans la période actuelle et à venir. Li Qiang, qui a présidé la conférence, a souligné l'importance d'assurer un travail extérieur adéquat sur la nouvelle route sous la direction de l'administration chinoise. Xi Jinping réflexions sur la diplomatie et définir les conditions d'étude et de mise en œuvre des principes directeurs de l'important discours du Secrétaire général Xi Jinping.
Il a été clairement indiqué lors de la conférence que depuis le 18e Congrès national du Parti communiste chinois, des réalisations historiques ont été obtenues et des changements historiques ont été apportés au travail extérieur de la Chine sur la grande route pour faire avancer la cause du socialisme à caractéristiques chinoises dans la nouvelle ère. Premièrement, nous avons établi et développé la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie, qui a ouvert de nouveaux horizons dans la théorie et la pratique de la diplomatie chinoise et a fourni l'orientation de base pour le progrès de la diplomatie des grands pays à caractéristiques chinoises. Deuxièmement, nous avons montré les caractéristiques, le style et l'éthique propres à la Chine dans notre diplomatie et créé l'image d'un grand pays confiant, indépendant, ouvert et inclusif, doté d'une vision globale. Troisièmement, nous avons plaidé en faveur de la construction d'une communauté avec un avenir commun pour l'humanité, en montrant la bonne direction pour la société humaine menant au développement commun, à une paix et une sécurité durables, et à l'apprentissage mutuel entre les civilisations.
Quatrièmement, nous avons suivi les orientations stratégiques de la diplomatie du chef de l'État et joué un rôle de plus en plus important et constructif dans les affaires internationales. Cinquièmement, nous avons adopté une approche holistique des relations avec toutes les parties afin de promouvoir le dynamisme des principaux pays caractérisés par une coexistence pacifique, une stabilité globale et un développement équilibré. Sixièmement, nous avons élargi notre alignement stratégique global et créé un vaste réseau mondial de partenariats de haute qualité. Septièmement, nous avons fait progresser la coopération de haute qualité de "la Ceinture et la Route" et créé la plateforme de coopération internationale la plus vaste et la plus importante au monde. Huitièmement, nous avons poursuivi à la fois le développement et la sécurité, et défendu efficacement la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement de la Chine avec une volonté ferme et un esprit combatif indomptable. Neuvièmement, nous nous sommes activement engagés dans la gouvernance mondiale et avons montré la voie à suivre pour réformer le système et l'ordre internationaux. Dixièmement, nous avons renforcé la direction centralisée et unifiée du Comité central du PCC et renforcé la coordination des activités de la Chine dans le domaine des affaires étrangères.
La conférence a souligné qu'au cours de la décennie de la nouvelle ère, nous avons connu des vents forts et des eaux agitées et avons surmonté diverses difficultés et défis dans les activités extérieures de la Chine. Nous avons ouvert de nouvelles perspectives dans la diplomatie des grands pays à caractéristiques chinoises, et nous avons acquis une plus grande autonomie stratégique et une plus grande initiative dans notre diplomatie. La Chine est devenue un grand pays responsable, doté d'une influence internationale accrue, d'une plus grande capacité à mener de nouveaux efforts et d'un plus grand attrait moral.
La conférence a souligné que de nombreux enseignements précieux ont été tirés de la nouvelle ère de la diplomatie chinoise. Il est essentiel de suivre les principes. Nous devons adopter une position claire et ferme sur les questions fondamentales concernant l'avenir de l'humanité et la direction du monde, maintenir une position morale internationale élevée, et unir et mobiliser la grande majorité de notre monde. Il est essentiel d'assumer la responsabilité de la Chine en tant que grand pays. Nous devons défendre l'esprit d'indépendance, prôner le développement pacifique et promouvoir la stabilité et la prospérité mondiales. Il est essentiel d'appliquer la pensée systémique. Avec une bonne compréhension de l'histoire et de la situation dans son ensemble, nous devons naviguer dans les tendances dominantes, adopter une approche coordonnée et prendre l'initiative. Il est essentiel d'adhérer aux principes de base et d'innover.
Nous devons nous appuyer sur la belle tradition et l'orientation fondamentale de la diplomatie chinoise tout en travaillant progressivement sur les innovations en matière de théorie et de pratique. Il est essentiel de maintenir notre esprit combatif. Nous devons rejeter tous les actes de politique de puissance et d'intimidation et défendre vigoureusement nos intérêts nationaux et notre dignité. Il est impératif d'utiliser nos forces institutionnelles. Sous la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti communiste chinois, toutes les régions et tous les départements doivent se coordonner et créer de fortes synergies.
La conférence a constaté qu'une transformation majeure s'accélérait dans le monde entier. Les changements dans le monde, notre époque et notre signification historique se produisent comme jamais auparavant et le monde est entré dans une nouvelle période de turbulences et de transformations. Pourtant, l'orientation générale du développement et du progrès humain ne changera pas, pas plus que la dynamique générale de l'histoire mondiale qui progresse au milieu des bouleversements, ni la tendance générale vers un avenir commun pour la communauté internationale. Nous devons accorder toute la crédibilité nécessaire à ces tendances qui ont un impact historique.
La conférence a souligné qu'en regardant vers l'avenir, la Chine se trouve face à de nouvelles opportunités stratégiques dans son développement. Sur une nouvelle voie, la diplomatie des grands pays à caractéristiques chinoises entrera dans une nouvelle phase qui permettra de réaliser beaucoup plus de choses. Nous devons nous concentrer sur la tâche centrale du PCC de Chine et du pays, en nous efforçant de progresser tout en maintenant la stabilité, en innovant tout en respectant les principes de base et en sauvegardant fermement la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement de la Chine. Nous explorerons de nouvelles frontières dans la théorie et la pratique diplomatiques de la Chine, favoriserons une nouvelle dynamique dans les relations Chine-monde et renforcerons l'influence internationale, l'attrait et le pouvoir de la Chine dans l'élaboration des événements à un niveau supérieur. Nous créerons un environnement international plus favorable et apporterons un soutien stratégique plus solide à l'édification de la Chine en tant que grand pays socialiste moderne à tous égards et à la promotion du grand rajeunissement de la nation chinoise sur tous les fronts par la voie de la modernisation de la Chine.
La conférence a souligné que la construction d'une communauté avec un avenir commun pour l'humanité est un principe fondamental de la conception de la diplomatie de Xi Jinping. La Chine propose donc d'aborder la question du type de monde à construire et de la manière de le construire sur la base d'une compréhension approfondie des lois qui régissent le développement de la société humaine. Elle reflète la vision du monde des communistes chinois, leur perception de l'ordre et des valeurs, est conforme aux aspirations communes des peuples de tous les pays et ouvre la voie au progrès des civilisations mondiales. C'est également un objectif noble que la Chine poursuit en menant la diplomatie des grands pays à caractéristiques chinoises pour la nouvelle ère. Depuis le début de cette nouvelle ère, la construction d'une communauté avec un avenir commun pour l'humanité est passée d'une initiative chinoise à un consensus international, d'une vision prometteuse à une action substantielle, et d'un dessin conceptuel à un système scientifique. Il s'agit d'une bannière glorieuse qui guide les progrès de l'époque.
En résumé, en construisant une communauté avec un avenir commun pour l'humanité, l'objectif est de construire un monde ouvert, inclusif, propre et beau de paix durable, de sécurité universelle et de prospérité partagée, la voie à suivre est de promouvoir une gouvernance mondiale caractérisée par une large consultation et une contribution partagée au bien commun, le principe directeur est l'application des valeurs communes de l'humanité, la base fondamentale est la construction d'un nouveau type de relations internationales, le leadership stratégique est basé sur la mise en œuvre de l'Initiative mondiale pour le développement, de l'Initiative mondiale pour la sécurité et de l'Initiative mondiale pour la civilisation, et la plateforme d'action est la coopération de haute qualité de l'Initiative "la Ceinture et la Route". Sur cette base, nous cherchons à rassembler les pays pour relever les défis et atteindre la prospérité pour tous, et à établir un avenir radieux de paix, de sécurité, de prospérité et de progrès pour notre monde.
La conférence a souligné que, compte tenu des nombreux problèmes et défis graves auxquels le monde est confronté aujourd'hui, la Chine appelle à un monde multipolaire égal et ordonné et à une mondialisation économique universellement bénéfique et inclusive. Un monde multipolaire égal et ordonné est un monde dans lequel tous les pays, quelle que soit leur taille, sont traités sur un pied d'égalité, où l'hégémonisme et la politique de puissance sont rejetés et où la démocratie est véritablement promue dans les relations internationales. Pour que les progrès vers une plus grande multipolarité soient généralement stables et constructifs, les objectifs et les principes de la Charte des Nations unies doivent être respectés par tous, les normes de base universellement acceptées régissant les relations internationales doivent être respectées par tous et un véritable multilatéralisme doit être pratiqué.
Une mondialisation économique universellement bénéfique et inclusive est une mondialisation qui répond aux besoins communs de tous les pays, en particulier des pays en développement, et qui s'attaque de manière appropriée aux déséquilibres de développement entre les pays et à l'intérieur de ceux-ci, qui résultent de la répartition mondiale des ressources. Il est important de s'opposer résolument aux efforts visant à inverser la mondialisation et à abuser du concept de sécurité, de s'opposer à toutes les formes d'unilatéralisme et de protectionnisme, de promouvoir fermement la libéralisation et la facilitation du commerce et de l'investissement, de surmonter les problèmes structurels qui entravent le développement sain de l'économie mondiale et de rendre la mondialisation économique plus ouverte, plus inclusive, plus équilibrée et plus bénéfique pour tous.
Il a été clairement établi lors de la conférence qu'au cours de la période actuelle et à venir, les activités étrangères de la Chine seront guidées par l'idée de Xi Jinping du socialisme aux caractéristiques chinoises pour la nouvelle ère, et en particulier par l'idée de Xi Jinping de la diplomatie. Elle devrait servir les buts et objectifs de la modernisation de la Chine et être guidée par les principes d'autonomie et d'indépendance, d'ouverture et d'inclusion, d'équité et de justice, et de coopération gagnant-gagnant. En nous concentrant sur le thème de la construction d'une communauté avec un avenir commun pour l'humanité, nous devons renforcer la planification stratégique en fonction de l'évolution des temps, approfondir et améliorer notre dispositif diplomatique, suivre une approche axée sur les problèmes et appliquer un mode de pensée systématique. Nous devons rendre les tâches stratégiques de la diplomatie chinoise plus multidimensionnelles et plus complètes. Nous devons agir avec un plus grand sens de la responsabilité historique et un esprit d'innovation plus vif afin de réaliser de nouveaux progrès dans notre diplomatie des grands pays aux caractéristiques chinoises.
La conférence a souligné que l'adhésion aux principes de base et aux avancées de notre action extérieure est une condition préalable naturelle pour réaliser de nouveaux progrès dans notre diplomatie des grands pays aux caractéristiques chinoises sur une nouvelle voie et pour fournir une base plus solide à la modernisation de la Chine. Il est important de renforcer les compétences intellectuelles et théoriques du service extérieur, d'approfondir la réforme des systèmes et des institutions, de soutenir la constitution d'un contingent de personnel des affaires étrangères et de continuer à faire en sorte que notre action extérieure repose davantage sur des bases scientifiques, soit davantage tournée vers l'avenir, soit plus proactive et innovante.
La conférence a souligné que nous devions défendre inébranlablement l'autorité suprême de la direction centrale du PCC dans les affaires étrangères, promouvoir consciencieusement la direction centralisée et unifiée du Comité central du PCC et renforcer davantage les systèmes et les institutions de la direction du PCC dans le travail à l'étranger. Toutes les localités et tous les départements doivent garder une vue d'ensemble et se coordonner pour mettre en œuvre les décisions et les plans du Comité central du PCC de Chine concernant notre travail extérieur, à la fois littéralement et dans cet esprit.
Wang Yi a prononcé le discours de clôture. Des hauts fonctionnaires du Département de la publicité du Comité central du PCC, du Département international du Comité central du PCC, du ministère du Commerce, du Département de l'état-major conjoint de la Commission militaire centrale et de la province du Yunnan, ainsi qu'un représentant de la Mission permanente de la République populaire de Chine auprès des Nations unies ont pris la parole lors de la conférence. Des membres du Bureau politique du Comité central du PCC et des membres du Secrétariat du Comité central du PCC, des dirigeants du Comité permanent de l'Assemblée populaire de Chine, des conseillers d'État, le président de la Cour populaire suprême, le procureur général du Parquet populaire suprême et des dirigeants du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois ont assisté à la conférence.
Ont participé à la conférence des membres de la Commission centrale des affaires étrangères, des hauts fonctionnaires des provinces, des régions autonomes, des municipalités relevant directement du gouvernement central, des villes énumérées séparément dans le plan d'État et du Corps de production et de construction du Xinjiang, des départements compétents des organes centraux du Parti communiste chinois et des institutions de l'État, les organisations populaires concernées, les départements concernés de la Commission militaire centrale et certaines institutions financières relevant directement du gouvernement central, ainsi que les ambassadeurs chinois, les consuls généraux ayant rang d'ambassadeur en poste à l'étranger et les représentants auprès d'organisations internationales.
Xinhua/JaV