Robert Vano es un fotógrafo de moda y publicidad. Nació el 5 de mayo de 1948 en Eslovaquia, en Nové Zámky. Después de emigrar en la década de 1970, trabajó en los Estados Unidos como peluquero y maquillador, y luego como asistente de fotógrafos de moda, como Horst P. Horst, Marco Glaviano y Leo Castelli. Desde 1984, se convirtió en fotógrafo independiente. Ha trabajado en Nueva York, París y Milán (actualmente vive y trabaja en la República Checa, en Praga). Yo, personalmente, conozco a Robert Vano desde hace muchos años, y me permito tutearle en esta entrevista. Además, él mismo me ofreció tutearle hace años. Dice que es mejor, tanto para el trabajo como para la relación entre personas, especialmente entre personas que tienen mucho que decir. Me enamoré de la obra de Robert cuando vi su ciclo fotográfico de jardines en el sur de Francia, en la villa con los hermosos jardines de Christian Dior. (Más sobre eso más adelante). Al igual que yo, le encanta la dinámica y la atemporalidad de una imagen. Por lo tanto, una imagen ligeramente borrosa es, para nosotros, una expresión de la dinámica del movimiento. Robert es extremadamente trabajador y siempre disfruto de conocerle por su sinceridad, su visión general y, sobre todo, su mentalidad positiva.

Sé que eres ciudadano de los Estados Unidos, así que quería preguntarte si también abordaremos algunas cuestiones políticas.

Solo tengo una ciudadanía, y es la estadounidense. Para añadir, en los Estados Unidos tenemos nuestros propios problemas. Creo que si se resuelven los problemas en los Estados Unidos, quizás también se resuelvan en otros países. Las cosas siempre están subiendo y bajando. La década de 1970 fue una época de amor y amistad, de compañerismo, y ahora es una época de frustración, o al menos, un período así.

Screenshot_20260531_163123.jpg

No traerías de vuelta esa época de los años 60, la época del amor?

No lo sé... Supongo que llegará por sí sola. No se puede forzar. En Estados Unidos, hubo un líder llamado Martin Luther King, que dijo que si una persona cambia a sí misma, no necesita cambiar el mundo. Y es muy difícil cambiar a uno mismo, porque yo ni siquiera puedo dejar de fumar, así que no puedo ir y querer cambiar a otra persona, cuando ni siquiera puedo cambiarme a mí mismo.

Eres un fotógrafo profesional, cómo crees que les va a los fotógrafos aquí en la República Checa?

Creo que, si uno hace las cosas bien, les va igual a todos. Mi abuela decía que si quieres algo, tienes que pagarlo caro, o mejor dicho, trabajarlo duro. Así que, a mí me va bien. Ya no tengo familia, ni esposa, ni hijos, ni un Porsche, ni una piscina, ni un avión, así que sigo ganando lo suficiente para comprar "májku" (paštet - nota del editor) y un panecillo.

Tienes alguna mascota?

No. Yo soy mi propia mascota.

Eres ciudadano de los Estados Unidos y vives en la República Checa, ¿por qué es así?

Nací en Checoslovaquia y emigré en 1967. Esto me privó de mi nacionalidad y ciudadanía, y hasta la década de 1990 solo viví allí. Luego viajé entre Estados Unidos y Chequia, cuando mi madre aún estaba viva. Después, se fundó la revista ELLE aquí, y el primer equipo editorial lo formaron personas que habían trabajado para revistas de todo el mundo. Así que, en el equipo editorial había personas de Australia, Canadá, Alemania y Francia, y yo recibí una oferta para ser director creativo. Todos teníamos un contrato de dos años, y luego todos volvimos a casa, excepto yo, que me quedé aquí. Me gusta Praga y es muy bonita. Además, Praga era como un Disneyland encantado en la década de 1990, todo era gris, se caía la pintura, y luego comenzó a cambiar.

Tú vez你说过一次这样的话,当我们某次在摄影展上相遇时,你说摄影师如果想开始从事艺术或视觉摄影,就必须去巴黎历练,是这样吗?

我说这话是因为,当我小时候,奶奶总是说,如果你想要某样东西,就必须去追求它。她当时也说过,在她那个时代,也就是奥匈帝国时期,当一个男孩年满 15 岁时,父亲会给他背上一个背包,把他送到维也纳。他在那里待了 10 到 20 年,然后回到村庄,那时他已经掌握了 7 种语言,并且拥有了职业。例如,在这里布拉格,我认识许多年轻人,当我问那些美国人他们在这里做什么时,他们回答说他们在留学。我想,在美国学不到的东西还能在这里学什么呢?他们回答说:“我们为百威啤酒工作,在这里学习如何酿造啤酒。”所以,如果你想了解伏特加是如何制作的,你就得去俄罗斯;如果你想了解电影,就得去好莱坞;摄影师就得去巴黎;而百威啤酒就得在我们捷克的布杰约维采学习。

你总是那么积极,并且总是带着新的项目出现。你未来有什么新的项目计划吗?

通常别人会做计划,而我只是接受或不接受。我自己计划写一本新书,因为我的上一本《记忆》已经出版三年了。我手头有很多来自 50 年代的底片。我们还有一个有趣的项目——铂金工作室。我开始为自己制作铂金印相,但令人高兴的是,不仅个人对这项技术感兴趣,整个公司也对此感兴趣。除此之外,我没有太多计划,因为当我年轻时想成为摄影师时,我就已经计划好了。那是唯一我想要的,也是唯一我计划的事情。当然,我还计划活得长久并保持健康。毕竟,每个十年人们想要的东西都不同。二十岁时,人们会计划不同的事情。

美国人或世界其他地方如何看待我们的捷克摄影?

我不知道现在的情况如何,因为我已经在这里很久了,但在此之前,当我在美国时,那里没有人知道捷克摄影。也许只有摄影师了解,但普通人只关注他们周围正在发生的事情。也许只有少数人知道 Drtikol、Suděk 或 Sauděk,但这已经非常有限了。我们可能没有做好适当的宣传。事实上,我们在 60 年代将 Drtikol 的作品卖到了加拿大,但现在连为 Drtikol 举办纪念展览都做不到,这说明有些问题。在这里,我们不像美国或法国那样有真正的展览。如果我想看展览,就必须去维也纳或柏林。世界其他地方是不同的。如果我在别处举办展览,画廊则通过销售我的照片来盈利。他们会告诉我,他们的客户喜欢静物摄影,所以如果我想在他们的画廊展出,就必须拍摄静物。在这里,画廊似乎是由城市资助的,里面坐满了老太太,而且经常关门。一旦这些机构变成私有的,它们就会像蚂蚁一样忙碌起来。

你在 Mánes 举办的展览对我来说是一个典范。你每天准时地站在那里,迎接参观者,向他们介绍你的作品,并在现场为他们签名售书和明信片。这应该是所有展览的标准,不是吗?

Este no es exactamente mi idea. Cuando hablé con un artista polaco, él me dijo que si un artista hace una exposición en Japón, está allí durante todo el tiempo. De hecho, allí es donde uno aprende muchas cosas: qué a la gente le gusta y qué no. Sobre mi exposición en Mánes, en alguna revista se escribió que iría todos los días y que la gente viajaba desde toda la república. De hecho, fue quizás la exposición más visitada ese mes, con unos 27.000 personas. Pero probablemente fue por el hecho de que yo estaba allí. Sí, es una muy buena idea.

¿Cuál es tu opinión sobre el arte moderno, o sobre el arte en general?

En estas cosas no me entiendo en absoluto y no conozco ninguna definición. Yo voy según el corazón y según lo que siento. Pero si es moderno o clásico, no lo sé. O me gusta o no me gusta. Por ejemplo, lo que más no me gustó fue la Mona Lisa en el Louvre cuando la vi. Mona Lisa: una chica sin cejas, con barba, y la gente se paraba allí y miraba. Yo también me paré allí y la Mona Lisa no me interesaba tanto, sino más bien me interesaba por qué había tanta gente parada y mirando. Al final había información sobre Leonardo y allí uno aprendía qué increíble persona era Leonardo da Vinci y cómo adelantaba a su época. Por ejemplo, tenía un encargo privado de fotografiar todos los edificios barrocos en Chequia y tenía un año para ello. Me habrían pagado varios millones, pero no puedo fotografiar el edificio barroco porque no lo reconozco. Sí, podría haber contratado a un arquitecto que me acompañara, pero si no sé hacerlo, no lo hago. Para mí lo más importante en el mundo es la libertad. Crear desde el propio yo interior. Decidir y si no sé hacerlo, simplemente no lo hago.

¿Has pensado en cómo exponer ahora con la moda en China?

Tuve una oferta hace 4-5 años para exponer en Hong Kong. Tenía 70 años y siempre hay en ti ese pequeño niño que se dice: ¡Vas a estar en China y vas a ir a Hong Kong, nunca has estado allí! Y luego está el viejo, el sabio, que se dice: ¿cómo vas a ir allí? No hay Pendolino allí. Así que dije que tenía que mirar el calendario para ver si tenía libre, aunque lo tenía, pero que no lo diría de inmediato. Así que llegué a casa y empecé a averiguar cómo ir allí. Había CSA, que es genial, pero es a Moscú y luego antes de Donbás. Fue justo después de que derribaron el avión allí. Luego de Moscú a Shanghái con aerolíneas rusas. Bueno, si fuera posible sin pilotos, solo el avión, sí. Pero no volaré con un avión ruso cuando hubo ese accidente y murieron nuestros jugadores de hockey. ¿Y si el piloto está borracho y pone el freno en lugar del acelerador y todos mueren? Así que busqué otra ruta. Luego fue Praga-Dubái con CSA y Dubái-Hong Kong con aerolíneas indonesias. Bueno, a nadie hay que derribarlas, se pierden solas, se evaporan y aún las buscan. Y no hay otra ruta, así que simplemente no fui. Si tuviera 20 años. ¿Y qué? ¿Qué voy a exponer allí? Fotos con chicos jóvenes con mucha naturaleza, los chinos no las comprarían. Me habrían expuesto frutas o tulipanes. Y cuando no sé decidir, me escribo: ¿qué voy a tener yo de esto? Seré más joven, más alto, más sano, encontraré a un buen tipo, ganaré un Oscar, seré millonario… nada de eso, así ¿por qué debería ir allí? Si quiero ver China, me pongo National Geographic y veo un documental sobre Shanghái y estoy satisfecho.

Has mencionado que no te gusta viajar.

A mí me gusta viajar, pero probablemente es por la edad que me cierra el horizonte.

Debo felicitarte por tu maravillosa colección, que yo mismo presenté hace tiempo a mi hijo, esas jardines franceses de Dior de la Provenza. Es algo infinitamente hermoso. Lo veo como una joya de oro en tu colección fotográfica. ¿En qué años hiciste estas fotos? ¿De forma sistemática o al azar?

No, fue en los años 80, cuando trabajaba con alemanes. Estábamos fotografiando para catálogos y viajábamos por Europa, y habíamos acordado que se harían fotos en la Provenza, en Dior. Y se fotografiaba en esos jardines y junto a las piscinas, así que todo esto se creó en apenas una semana. Y también esos jardines me fascinaron en ese momento.

Robert, ¿qué le deseas a nuestros lectores de General News?

Siempre he deseado mucha salud a todos. Una vez le deseé mucha salud a alguien, y él dijo: "Añade también un poco de suerte a esa salud, porque en el Titanic todos estaban sanos, pero al final se ahogaron, así que también necesitaban suerte".

Jan Vojtěch, director de General News