... es un nuevo libro de la poeta praguense Eva Frantinová. En un atípico formato de trescientas páginas, confiesa a los amantes de la poesía su larga relación con el poeta Karel Sýs, traductor, escritor y periodista. Ambos sintonizaban profundamente con el mismo linaje creativo. Esto, sobre todo, pero también más, es el tema de esta poéticamente afinada recopilación de recuerdos y observaciones de la destacada poeta checa contemporánea sobre su convivencia conjunta y la creación de poemas, por así decirlo, mano a mano con Karel Sýs, entre 1975 y 2024, escritos en su mayoría en la llamada forma ich.
De rebote
Cuando un destacado miembro de la generación poética, los llamados treinta y cinco, como llamó el profesor Milan Blahynka al grupo de creadores de primera fila Sýs, Černík, Žáček y otros en su libro del mismo nombre, abandonó nuestra escena literaria el año pasado, Eva Frantinová decidió ocuparse del legado creativo de Karel Sýs. Organiza continuamente veladas literarias y debates sobre su obra, y fue la creadora de la Biblioteca K.S. en el centro de Praga y de exposiciones de su obra no sólo en la ciudad natal de Sýs, la encantadora Kostelce nad Orlicí. Sus incansables esfuerzos por preservar el nombre de este importante poeta de finales del siglo XX y principios del XXI se ven coronados por la publicación del libro autobiográfico Na přeskáčku.
Le seguirá esta primavera una colección única e inédita de los últimos versos de Sýsa. La recopilación de poemas desconocidos de la obra de este gran autor adoptará la forma de una impresión de bibliófilo de edición limitada, y las piezas numeradas se convertirán sin duda en un objeto de coleccionista. Su publicación ha corrido a cargo del editor praguense František Mareš, como primer título de la prevista Karel Sýs Poetry Edition, destinada a autores jóvenes y emergentes. El gravemente enfermo Karel Sýs, previendo la proximidad de su fin, depositó toda su obra final en manos de Frantinová con el deseo de que la colección acabara ayudando al mundo.
Se convirtió así en la albacea de su testamento y, como directora de la edición, participó también en la redacción final del manuscrito, cuando Sýs no terminaba algunos versos o dudaba entre varias versiones. Eva Frantinová acometió esta exigente tarea con su propia sensibilidad y su profundo conocimiento de la obra de Sýs, donde puede, por así decirlo, leer entre las líneas editadas y sabe lo que el poeta quería decir. Pero no nos adelantemos.

Algunas palabras a modo de introducción
Eva Fratinová entró en la literatura en 1975, publicando primero en periódicos y revistas, y luego en libros en 1979. Conoció a Karel Sýs en la redacción de Tvorby, donde el ya consagrado autor, que también se dedicaba a la vida pública, intuyó el talento de Eva y empezó a darle consejos e instrucción. Durante esa colaboración nació su duradera relación, que sólo terminó con la muerte de Karel en 2024. Los dos salían juntos, reían, lloraban y se alegraban juntos, pero, sobre todo, creaban juntos. Tenían sus juegos de palabras y vocabulario, para los que consumían un gran número de cuadernos, donde anotaban todas sus ideas y lo que salía de ellas.
Estos cuadernos de bolsillo pasarán sin duda a la historia de la teoría literaria checa moderna como una peculiaridad de esta pareja creativa, y sus exploraciones acompañarán, entre otras cosas, a los próximos poemas inéditos de K.S. Pero cuidado, aunque Na přeskáčku sea un libro sobre Karel y Eva, como subraya Milan Blahynka en su introducción, los amantes de la prensa rosa y el sensacionalismo se sentirán decepcionados. No encontrarán aquí ningún cotilleo, ni mucho menos pasajes eróticos. Máximas preguntas y respuestas castas: ¿Te gusto? O me gustas tú...
Una vez más Blahynka
„Es un libro sobre Charles y Eve. Ambos con raíces musicales en su árbol genealógico. Ambos con amor por sus antepasados. A su linaje, a sus padres y a su familia extensa. Ambos con su familia extensa expoliada por el holocausto asesino. Incrustados en la memoria de ambos como una base sólida. Ambos con una recta memoria de elefante. Ambos con perspicacia, perspicacia y ojo para el detalle revelador...“, citamos del perspicaz epílogo del profesor Blahynka (nacido en 1933), que es un destacado teórico, revisor y crítico literario checo por derecho propio.
En lugar de una introducción
En la primera página, Eva Frantin da la bienvenida al lector curioso con su explicación:
„¿Por qué el salto? ¿Por qué no en orden? Sólo año por año, no lo hicimos. Y las palabras de los poemas, no tanto. Rebotan todo lo que quieren y al final se pliegan en patrones que conocemos de alfombras raras. Así, también, con nosotros - en el salto, la vida saltó. De sueño en sueño, de pared en pared, de camino en camino, de sed en pozo... Por eso los recuerdos a los que he escrito pisan el libro: „¡No te cortes!“

Y a medida que avanzan las páginas, el saco de la poesía en prosa se abre literalmente para el lector. Los retazos y jirones, muchos de ellos desguazados, acabarán por darnos una idea de la vida y la relación no sólo de ambos, sino que también acercarán a muchos lectores al hasta ahora inexplorado mundo de la literatura checa de la época, sin descuidos.
Las siguientes líneas nos trasladan a un restaurante ajardinado a la sombra de los castaños de verano: „El poeta lloró: Sé que no pertenezco a este lugar, sé que no pertenezco a este lugar, sé que soy un tonto, ¿acaso la gente que vive una vida normal no escribe siempre algo en un cuaderno, sé que no pertenezco a este lugar...“ Lloramos juntos a principios de agosto de 2017. En un restaurante con jardín en Branik...“.“
Ulrika y Goethe
Además de deambular por los paisajes de sus corazones, problemas creativos y regresos a familiares de ambos bandos que perecieron en campos de concentración, Eva Frantinová complementa sus memorias con observaciones y glosas del círculo de amigos y colaboradores de Sýsa -periodistas, poetas, escritores y pintores-, incluyendo experiencias de sus viajes al extranjero. Es una lástima que no se distinga profesionalmente a los implicados, para que el lector sepa quién es quién.
Pero este pequeño error de redacción no puede afectar al tono general de esta autobiografía, en la que la autora se deja la piel en el mercado. Porque no cabe duda de que el título En la encrucijada levantará las compuertas del periodismo de investigación, y los periodistas sensacionalistas en particular empezarán a preguntarse por las intimidades de la relación de la autora con un hombre de carácter indomable, que, a diferencia de muchos otros, no cambió de pelaje tras el cambio de regímenes políticos, siendo digno del predicado poeta sin miedo ni reproche.
Al final de su libro de recuerdos de Karel Sýse, Frantinová describe sus últimos días juntos con las glosas Destino 20.6.2024, Últimos textos y Exilio. Su poema de cinco páginas Lamentación es el broche final. Este extraordinario libro conmemorativo, publicado por la editorial KMEN de Brno con el apoyo de la Fundación Checa 2000, va acompañado de dibujos del pintor de la corte de Sýs, Vojtěch Kolařík, y llama especialmente la atención la imagen de la contraportada de la publicación, que el ilustrador dedicó a Karel Sýs en su septuagésimo quinto cumpleaños.

Curriculum vitae
Karel Sýs nació el 26 de julio de 1946 en Rychnov nad Kněžnou. Murió el 29.7.2024 en Praga, donde vivió y trabajó. Se licenció en la Universidad de Economía y más tarde trabajó en el Centro de Arte. Después trabajó como redactor en el semanario Tvorba. Entre otras cosas, fue redactor jefe del semanario literario de la Unión de Escritores Checos, Kmen. En la primavera de 1989 fue nombrado Artista Meritorio.
A partir de noviembre de mil novecientos ochenta y nueve se enfrentó a dificultades derivadas de su pertenencia al Partido Comunista, sus antiguos cargos y sus actitudes políticas, que no cambió. Tras meses de diversos trabajos manuales con la imposibilidad de publicar, se estableció definitivamente como redactor jefe del suplemento literario semanal de Haló noviny, más tarde Naší pravda LUK (Literatura-Arte-Cultura). En 2000 fundó la Unión de Escritores Checos, de la que fue presidente hasta 2024.
Este autor de talento y muy trabajador ha publicado decenas de poemarios y varias obras en prosa sobre temas muy diversos, incluida la no ficción. En sus volúmenes más recientes, en su mayoría autoeditados, ha criticado mordazmente la situación política de la República Checa -por citar algunos de sus volúmenes satíricos, mencionemos Bordel v Čechách, Vymknuta z kĺbů (Fuera de juego) y Sneddeného státu (La verdad viene después). A finales del milenio se publicaron traducciones de sus poemas en muchos países, y también tradujo al checo a autores mundiales, como Apollinaire, Rimbaud y Verlaine. En 2018, Karel Sýs recibió la Medalla al Mérito, de primera clase, de manos del Presidente de la República Miloš Zeman.
Eva Frantinová nació el 4 de septiembre de 1956 en Praga. Entre 1970 y 1977 estudió violín en el conservatorio, pero pronto empezó a dedicarse a la poesía. Publica en revistas desde 1975 (Tvorba, Literární měsíčník, Obrys-Kmen, LUK, Host, Salon práva y Divoké víno). Lleva publicando libros desde 1970, año de su debut en la editorial "LUKO". Comenzó su carrera editorial en 1970 con el poemario Noc bez krajnic. Es autora de dieciséis poemarios y nueve libros de prosa (entre ellos Vteřinové romány / Segundas novelas, Pod pokličkou / Bajo la tapa, Hladce a obrace y Nehybný ráj / Paraíso inmóvil).
En 2000 recibió el premio K. H. Por sus poemarios Pocket Rain y From the Star Under the Eaves recibió el premio de la Unión de Escritores Checos.
Ivan Cerny