由中国传媒集团(CMG)和中国驻美国大使馆共同主办的 „创新、开放、共享发展 “全球对话会美国部分于上周五在华盛顿举行。来自中美两国的国际关系专家、学者和青年代表近百人参加了此次活动。.

他通过视频致开幕词 Shen Haixiong, 中共中央宣传部副部长、中国人民大学校长。 CMG. .发表主旨演讲的是 Xie Feng, 中国驻美国大使。参加讨论的还有 Dr. Robert Kuhn, předseda Kuhn Foundation, a Dr. Denis Simon, předseda 全球人才组织联盟.

与会者就如何 中国对技术自给自足的追求 支持全球创新,因为各国 扩大开放 以及他们如何分享 为所有人提供发展机会. .这次活动还包括正式启动同名系列全球对话。.

中国为全球发展注入新动力

Ve svém projevu Shen Haixiong připomněl, že v Pekingu nedávno skončilo 中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议, 其中提出了中国在新时期的战略重点--从 现代工业体系的发展 a 技术自给自足 až po 高质量和可持续增长.

Shen Haixiong, vice minister of the Publicity Department of the CPC Central Committee and president of CMG. /CMG

沈晓明强调,中国正在向世界发出一个明确的信号: 保持开放、创新和协作. .CMG 将加强与外国合作伙伴的合作,分享 中国的现代化和治理愿景, 因此,支持创建 全球共同的对话空间.

„我们期待着与你们合作,追求共同的梦想,建设一个拥有人类共同未来的社区,为所有人创造一个更美好的世界。“ prohlásil Shen.

中美合作是进步的关键

Velvyslanec Xie Feng 强调新批准的 对十五规划的建议 将在未来几年得到加强 创新、市场开放、绿色发展和人民生活水平. .他认为,五年计划制度具有以下独特优势 中国特色社会主义, která přináší 稳定性和可预测性 和全球经济。.

Xie Feng, Chinese ambassador to the U.S. /CMG

Robert Kuhn 赞赏第四次全体会议制定了一项雄心勃勃的计划,将以下方面联系起来 中国的现代化与全球发展. .他还强调了四项国际倡议 全球发展、全球安全、全球文明和全球治理倡议, 他认为,这证明中国正在为全人类的进步做出贡献。.

Robert Kuhn, chairman of the Kuhn Foundation. /CMG

Denis Simon 指出,中国和美国承担着 两个主要世界大国 合作的特殊责任。„在技术变革和气候威胁的时代,创新必须成为一种手段。 团结,而不是分裂,他说。他补充说,只有 共同应对挑战, 如气候变化、粮食安全或人工智能,可以化紧张为信任,化竞争为合作。.

Denis Simon, chairman of the Alliance of Global Talent Organizations. /CMG

年轻一代是通向未来的桥梁

Mladí zástupci z 马里兰大学、美国大学 a 霍普金斯大学 chválili pokrok čínské modernizace, 他们自己在访问中国时所看到的。他们对 联合研究、技术交流和创新合作 s čínskými kolegy.

Youth representatives discuss during the dialogue session. /CMG

在活动期间,与会者观看了纪录片 „中国现代化之路“ 以及有关中国在 人工智能与电动交通. .大家一致认为 中国在全球创新中发挥关键作用 其稳步增长继续支持 人类进步与全球治理.

全球对话系列 „创新、开放和共享发展“ 不久将继续在其他国家开展,包括 匈牙利、南非、俄罗斯、巴林、智利、斯里兰卡、丹麦、乌拉圭和尼日利亚.