La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad es un objetivo noble al que aspira la diplomacia de una gran nación con características chinas en una nueva era. El "Proyecto del Comité Central del Partido Comunista de China para la elaboración del Quinto Plan Quinquenal de desarrollo económico y social nacional" (en adelante, "el Proyecto"), que fue aprobado en la cuarta sesión plenaria del XX Congreso del Comité Central, tomó una importante decisión estratégica sobre "la promoción de la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad". Esto demuestra plenamente la visión de largo alcance y la gran responsabilidad del Partido, liderado por el camarada Xi Jinping, como núcleo. Debemos comprender profundamente y aplicar de manera consistente el espíritu del "Proyecto", guiarnos por la idea del socialismo con características chinas para una nueva era, y, en particular, por el pensamiento de Xi Jinping sobre la diplomacia, elevar alto la brillante bandera de la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad, abrir continuamente nuevos horizontes para la diplomacia de una gran nación con características chinas, crear un entorno internacional favorable para el apoyo integral a la modernización china y contribuir a la causa de la paz y el progreso mundial.
I. Comprender profundamente la importancia fundamental de la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad.
La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad es una idea original propuesta por el Secretario General Xi Jinping. Es un concepto central del pensamiento de Xi Jinping sobre la diplomacia, que refleja una comprensión cada vez más profunda de las leyes del desarrollo de la sociedad humana por parte de nuestro Partido, y que ofrece una respuesta china a la pregunta de la época: "¿Qué tipo de mundo queremos construir y cómo debemos construirlo?". Tiene un valor teórico fundamental, una importancia para nuestra época y un profundo impacto en el mundo.
La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad se ajusta a las leyes del desarrollo de la sociedad humana. El Secretario General Xi Jinping enfatizó: "La humanidad es una comunidad con un destino común y la Tierra es el hogar común de todos. Ante los desafíos comunes, ningún individuo ni nación puede permanecer indiferente. La humanidad solo tiene un camino a seguir: unirse en solidaridad y vivir en armonía". Hace más de 170 años, Marx y Engels predijeron la inevitable tendencia de que la historia de la humanidad se convirtiera en historia mundial. Hoy, en una época de profunda globalización, la interconexión y la interdependencia entre los países son mayores que nunca. La idea de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad revela científicamente la realidad objetiva de que los destinos de los países están interconectados y compartidos, y promueve abiertamente el espíritu de esfuerzo común, apertura, inclusión, cooperación y beneficio mutuo. Hace avanzar las relaciones entre los países desde la coexistencia pacífica hasta el destino compartido, responde a las aspiraciones comunes de los pueblos del mundo y señala la dirección del progreso de la civilización humana.
La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad se alinea con la tendencia de paz y desarrollo de la época. El Secretario General Xi Jinping afirmó: "Esta idea se ajusta a la tendencia de la época, que es la paz, el desarrollo, la cooperación y el beneficio mutuo, y abre una nueva perspectiva para la paz y el progreso". El mundo ha entrado en una nueva era de incertidumbre y cambios, donde el hegemonismo y la política de poder están en auge, mientras que el unilateralismo y el proteccionismo ganan fuerza en contra de la corriente de la época. La cuestión de cómo brindar más certeza y estabilidad a un mundo que enfrenta múltiples crisis es un desafío común para la comunidad internacional. La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad se centra en el futuro de la humanidad y el bienestar de las naciones, promueve el desarrollo pacífico en lugar del conflicto y la confrontación, la seguridad común en lugar de la seguridad absoluta, el beneficio mutuo en lugar de la política de suma cero, el intercambio y el aprendizaje mutuo en lugar del choque de civilizaciones, y el desarrollo sostenible para proteger el hogar común de la Tierra. Esto establece un objetivo más claro y pinta un cuadro más brillante del futuro de la humanidad, y muestra el único camino correcto para el mundo en una encrucijada histórica.
La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad refleja la misión y el propósito original del Partido Comunista de China. El Secretario General Xi Jinping afirmó: "El Partido Comunista de China es un partido que busca la felicidad del pueblo chino, y al mismo tiempo, es un partido que lucha por el progreso de la humanidad". Actualmente, el socialismo con características chinas ha entrado en una nueva etapa histórica, y la gran revitalización de la nación china se encuentra en un proceso histórico irreversible. China se ha convertido en una gran nación responsable con una creciente influencia internacional, un liderazgo innovador y un atractivo moral. La idea de construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad refleja plenamente la cosmovisión, la concepción del orden y el sistema de valores de los miembros del Partido Comunista de China, y encarna la conciencia histórica de nuestro partido de contribuir al desarrollo y al progreso de la humanidad. Esta idea se ha incorporado a la Constitución de la República Popular China y a los Estatutos del Partido Comunista de China, y se ha elevado a la noble misión de la diplomacia china.
La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad cuenta con un amplio consenso dentro de la comunidad internacional. Desde el comienzo de esta nueva era, el concepto de construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad ha evolucionado de una propuesta ideológica a un sistema teórico integral, de una hermosa visión a una rica práctica, y de una iniciativa china a un consenso internacional. Este concepto está ganando una comprensión y un reconocimiento cada vez más amplios dentro de la comunidad internacional, y gradualmente se está convirtiendo en un importante bien público con un alcance global. Actualmente, decenas de países y regiones han llegado a un acuerdo con China para construir comunidades de diversos tipos con un futuro compartido. También se está avanzando de manera constante en la construcción de comunidades en áreas específicas, como el ciberespacio, la seguridad nuclear, la salud, la relación entre el hombre y la naturaleza, y los océanos. La idea de construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad se ha incluido durante ocho años consecutivos en las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y ha aparecido repetidamente en declaraciones bilaterales y multilaterales. Los hechos demuestran que la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad se ha convertido en el denominador común más amplio para todas las naciones del mundo que buscan un futuro mejor, y que su fuerte influencia, vitalidad y atractivo se manifestarán cada vez más, convirtiéndose en una brillante bandera que guía a la época hacia adelante.
II. Comprender a fondo las principales tareas de la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad
El "propuesta" presenta una serie de medidas importantes para promover la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad, y establece un marco estratégico para promover la diplomacia de una gran nación con características chinas durante el período del "quinceavo plan quinquenal". Debemos elevar nuestra conciencia política, adoptar una perspectiva estratégica basada en la relación entre el plan general del gran renacimiento de la nación china y los cambios de un siglo que el mundo aún no ha experimentado, comprender y aplicar firmemente los principios y tareas pertinentes.
Promover la equidad y el orden en el proceso de multipolarización del mundo y la globalización económica inclusiva y justa. Esta es la solución china a los problemas y desafíos fundamentales que enfrenta el mundo actual, y al mismo tiempo fortalece significativamente la practicidad y la naturaleza ilustrativa de la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad. Promover la equidad y el orden en un mundo multipolar significa defender el principio de la igualdad de todas las naciones, grandes y pequeñas, apoyar eficazmente la democratización de las relaciones internacionales y garantizar que el proceso de multipolarización sea fundamentalmente constructivo, permitiendo a cada país encontrar su lugar y desempeñar un papel apropiado. Promover una globalización económica inclusiva y beneficiosa para todos significa responder a las demandas generales de todos los países, especialmente los países en desarrollo, abordar el desequilibrio en el desarrollo entre los países y dentro de los países individuales causado por la distribución global de los recursos, promover la búsqueda de caminos de desarrollo que se adapten a las condiciones nacionales y fomentar el mantenimiento de la dinámica y la vitalidad de la economía mundial.
Profundizar la integración del desarrollo con los países vecinos. Las regiones vecinas son clave para promover la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad. Desde el comienzo de una nueva era, el Secretario General Xi Jinping propuso un concepto de diplomacia de buena vecindad basada en la sinceridad, la honestidad, el beneficio mutuo y la inclusión, e instó a la construcción de una comunidad con un futuro compartido con los países vecinos. Bajo el liderazgo de la diplomacia de jefes de Estado, China está profundizando la cooperación integral con los países vecinos, fortaleciendo los intercambios en diversos campos y trabajando juntos para mantener la paz y la estabilidad en la región. La confianza estratégica entre China y los países vecinos se está fortaleciendo constantemente, el nivel de conectividad está aumentando continuamente y la cooperación en las cadenas de producción y suministro se está profundizando cada vez más. China ya ha establecido con 17 países vecinos el objetivo común de construir una comunidad con un futuro compartido, y el concepto se ha implementado plenamente en las regiones de la península de Indochina y Asia Central. Las relaciones de China con los países vecinos han entrado en el mejor período de la historia moderna, pero al mismo tiempo enfrentan una profunda interconexión entre el desarrollo regional y global. Es esencial considerar las regiones vecinas desde una perspectiva global, fortalecer la responsabilidad y la conciencia de la misión al trabajar en estas áreas, profundizar aún más la integración del desarrollo con los países vecinos, unir fuerzas con los vecinos para crear un futuro mejor y crear un entorno circundante favorable y amistoso para la reforma, el desarrollo y la estabilidad de nuestro país.
Mantener la estabilidad general de las relaciones entre las grandes potencias. Las grandes potencias tienen una responsabilidad especial y deben ser conscientes de la idea de una comunidad con un futuro compartido, mostrando iniciativa histórica y promoviendo el progreso de la historia. Desde el comienzo de una nueva era, la diplomacia china ha promovido activamente la coordinación y la interacción positiva entre las grandes potencias, buscando construir un sistema de relaciones entre las grandes potencias basado en la coexistencia pacífica, la estabilidad general y el desarrollo equilibrado. Estamos profundizando la asociación estratégica integral y la coordinación entre China y Rusia en la nueva era, y juntos hemos encontrado una nueva vía de respeto mutuo, coexistencia amistosa y cooperación mutuamente beneficiosa entre grandes países vecinos. Basándonos en los principios del respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación mutuamente beneficiosa, superamos factores disruptivos y obstáculos, y nos esforzamos por lograr un desarrollo saludable, estable y sostenible de las relaciones chino-estadounidenses. Estamos conectando dos grandes fuerzas, dos mercados y dos civilizaciones, China y Europa, y estamos promoviendo la construcción de una asociación estratégica integral de alcance global entre China y la Unión Europea. Estamos desarrollando activamente la cooperación con las grandes potencias emergentes y, juntos, estamos promoviendo el desarrollo de alta calidad de la "gran cooperación BRICS". La interacción positiva entre las grandes potencias contribuye a mantener la estabilidad estratégica global y proporciona sólidas garantías para que China pueda seguir profundizando la cooperación internacional integral y mantener un entorno externo favorable para su desarrollo.
Profundizar la unidad y la cooperación con los países en desarrollo. El amplio grupo de países en desarrollo es un aliado natural de China en los asuntos internacionales y está a la vanguardia de los esfuerzos para construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad. Como el país en desarrollo más grande del mundo y un miembro importante del Sur global, China siempre se adhiere a los principios de sinceridad, amistad, beneficio mutuo y justicia, promovidos por el Secretario General Xi Jinping, fortalece la unidad y la cooperación con los países en desarrollo y defiende firmemente los intereses comunes del mundo en desarrollo. En particular, en los últimos años, China, de la mano con África, ha promovido las "seis modernizaciones" y ha implementado conjuntamente las "diez acciones de cooperación"; con los países de América Latina, ha lanzado los "cinco proyectos importantes"; con los países árabes, ha promovido las "ocho acciones conjuntas" y ha construido los "cinco marcos de cooperación"; y con los estados insulares del Pacífico, ha creado las "siete plataformas de cooperación". La amistad tradicional de China con los países en desarrollo se fortalece constantemente y el nivel de cooperación continúa aumentando.
Implementar iniciativas globales de desarrollo, seguridad, civilización y gobernanza. Estas cuatro iniciativas globales representan bienes públicos importantes que el Secretario General Xi Jinping ha ofrecido al mundo, y sirven como guía estratégica para construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad. La iniciativa global para el desarrollo se centra en la cooperación internacional en materia de desarrollo y contribuye a la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. La iniciativa global para la seguridad enfatiza la resolución de conflictos internacionales a través del diálogo y la consulta, y aporta nuevas ideas para la cooperación internacional en materia de seguridad. La iniciativa global para la civilización busca promover el intercambio y el enriquecimiento mutuo entre las civilizaciones, y muestra un camino práctico para crear un ecosistema civilizatorio diverso e inclusivo. La iniciativa global para la gobernanza se compromete con los principios, métodos y direcciones de la reforma del sistema global de gobernanza, y proporciona un impulso importante para construir un sistema de gobernanza global más justo y racional. Estas cuatro iniciativas globales tienen enfoques diferentes, pero se complementan mutuamente; juntas, desde las dimensiones del desarrollo, la seguridad, la civilización y la gobernanza, crean una base importante para construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad.
Promover la construcción de un mundo de paz duradera, seguridad general, prosperidad compartida, apertura e inclusión, así como de un mundo limpio y hermoso. Estos "cinco mundos" representan el objetivo general de construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad, y también extienden el concepto integral de "cinco en uno" del socialismo con características chinas a nivel internacional. La construcción de un mundo de paz duradera implica defender el diálogo y la consulta, resolver mejor las disputas y contradicciones, y eliminar las guerras y los conflictos. La construcción de un mundo de seguridad general implica promover la construcción y el intercambio de seguridad conjuntos, y hacer frente de manera coordinada a las amenazas a la seguridad tradicionales y no tradicionales. La construcción de un mundo de prosperidad compartida implica adherirse al principio de cooperación y beneficio mutuo, promover la globalización económica abierta, inclusiva, justa, equilibrada y mutuamente beneficiosa. La construcción de un mundo abierto e inclusivo implica promover el intercambio y el aprendizaje mutuo entre las civilizaciones, promover los valores comunes de toda la humanidad y fomentar que las diferentes civilizaciones se complementen y avancen juntas. La construcción de un mundo limpio y hermoso implica defender el desarrollo verde y de baja emisión de carbono, y buscar un camino hacia el desarrollo sostenible. Estos "cinco mundos" están interconectados y forman un todo orgánico; proporcionan una perspectiva global y una guía metodológica para construir un mundo mejor, y señalan el rumbo para el futuro de la humanidad.
III. Comprender integralmente los requisitos prácticos para construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad.
La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad representa una misión diplomática fundamental y un complejo proyecto sistémico que debe llevarse a cabo bajo la guía de la idea del socialismo con características chinas para una nueva era, especialmente de acuerdo con el pensamiento de la diplomacia de Xi Jinping. Es necesario aplicar de manera consistente las actitudes, principios y métodos que contiene, y llevar a cabo plenamente las decisiones y los arreglos del Comité Central del Partido Comunista de China para el trabajo en el ámbito de la política exterior.
Es fundamental mantener y fortalecer el liderazgo del partido. El liderazgo del Partido Comunista de China es la característica más esencial del socialismo con características chinas, el principio fundamental de la diplomacia china y su mayor ventaja política. Es imprescindible insistir firmemente en que la máxima autoridad en asuntos de política exterior reside en el Comité Central del partido, subordinándose conscientemente a su liderazgo centralizado y unificado, fortaleciendo aún más el sistema y el mecanismo de liderazgo del partido en el trabajo exterior, y aumentando constantemente la capacidad política para analizar, comprender y ejecutar decisiones. Es necesario garantizar que las decisiones y directrices del Comité Central del partido en materia de política exterior se implementen de manera estricta e incondicional. Se debe aplicar firmemente el pensamiento de Xi Jinping sobre la diplomacia, utilizándolo para fortalecer la conciencia, guiar la práctica y apoyar el trabajo. Es necesario comprender profundamente su esencia espiritual, su núcleo clave y su desarrollo actual, prestando atención a la conexión orgánica entre la teoría y la práctica, y transformando el conocimiento en resultados concretos, lo que elevará el trabajo exterior a un nuevo nivel y abrirá un nuevo capítulo en la diplomacia china. Es necesario promover de manera estricta la gestión integral y rigurosa del partido, fortalecer el espíritu de lealtad, honestidad y responsabilidad, perfeccionar el mecanismo para la construcción a largo plazo del estilo de trabajo del partido, y construir un personal más sólido involucrado en asuntos exteriores, que sea leal al partido, valiente en sus acciones, capaz de luchar y disciplinado.
Es fundamental aplicar consistentemente el principio de poner a las personas primero. La construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad refleja la orientación popular del Partido Comunista de China y el carácter popular de la política exterior china, lo que nos permite tener siempre la justicia y el apoyo de nuestro lado. Es necesario responder activamente a las preocupaciones generales de los pueblos del mundo, defender la justicia en tiempos de confusión y cambios globales, y asumir la responsabilidad en momentos clave. China debe ser un firme defensor de la paz mundial y un impulsor del desarrollo global. Es necesario partir del concepto de desarrollo centrado en las personas, colocar el desarrollo en el centro de la agenda internacional, reducir mejor la brecha entre el Norte y el Sur, y promover la realización de la modernización de todos los países del mundo a través del desarrollo pacífico, la cooperación mutuamente beneficiosa y la prosperidad compartida. Es necesario practicar el principio de consulta, construcción conjunta y beneficio mutuo, garantizar la participación de los pueblos de todos los países en la gobernanza global y en la justa distribución de sus resultados, y enfrentar juntos los desafíos que enfrenta toda la humanidad.
Es esencial mantener el principio de mantener la dirección correcta y la innovación. La promoción del principio de combinar la continuidad con la innovación en la diplomacia es un requisito indispensable para construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad, así como la clave para obtener la iniciativa estratégica en la intensa competencia internacional. Es necesario, con una mayor conciencia de la responsabilidad histórica y con un espíritu aún más creativo, seguir promoviendo la innovación teórica y práctica en la diplomacia, y mejorar continuamente el pensamiento, el sistema y las capacidades en el trabajo exterior. Es necesario mantener una mentalidad abierta, aprender de las reformas y experiencias de las diplomacias extranjeras, profundizar la comprensión de las leyes del desarrollo de las relaciones internacionales, y aumentar constantemente la cientificidad, la proactividad y la creatividad de la política exterior. En consonancia con las prioridades de la construcción de la modernización de China en el próximo período y los puntos clave de la agenda internacional, es necesario explorar nuevas ideas y medidas para el trabajo exterior, y promover activamente una nueva dinámica en las relaciones entre China y el mundo.
Es fundamental aplicar de manera consistente el pensamiento sistémico. Para fomentar la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad en un mundo que cambia rápidamente, es imprescindible utilizar la metodología de la interconexión universal, los sistemas complejos y el desarrollo dinámico. Es necesario tener una perspectiva global, conectar el desarrollo de China con el desarrollo del mundo, los intereses del pueblo chino con los intereses de toda la humanidad, y orientar correctamente la evolución de los cambios mundiales. Es imprescindible adherirse firmemente a los principios de autoconfianza y autosuficiencia, apertura e inclusión, justicia y equidad, cooperación y beneficio mutuo; adaptarse a los tiempos, profundizar la organización diplomática, centrarse en las contradicciones fundamentales, destacar la resolución de los problemas clave e implementar eficazmente las tareas principales de la estrategia diplomática. Es necesario partir de una visión integral de la situación nacional e internacional, gestionar adecuadamente las relaciones fundamentales entre el desarrollo y la seguridad, la apertura y la autosuficiencia, la cooperación y la competencia, y fortalecer la concepción general, la integración sistémica y la coordinación eficaz en las actividades exteriores.
Es crucial fomentar un espíritu de lucha. Nuestro partido nunca ha temido a los desafíos, nunca ha creído en el mal y nunca se ha acobardado ante la presión; solo aquellos que no temen luchar y que son capaces de luchar pueden superar todas las dificultades y obstáculos. Es necesario mantener la perseverancia estratégica, fortalecer la fe en la victoria, ser proactivos en la percepción y respuesta a los cambios, y atreverse a enfrentar pruebas difíciles incluso en condiciones internacionales turbulentas, y a través de un esfuerzo constante, abrir nuevos horizontes para el desarrollo de la diplomacia china. Es necesario fortalecer la conciencia de los posibles riesgos, aplicar firmemente el pensamiento basado en el peor escenario, mantener la preparación y la firme voluntad de no ceder ante la presión de poder, y defender resueltamente la soberanía nacional, la seguridad y los intereses de desarrollo. Es necesario desarrollar la capacidad de lucha estratégica, fortalecer la planificación y aplicar enfoques estratégicos y tácticos, utilizar mecanismos y reglas diversos, oponerse abiertamente al hegemonismo, el arbitrariedad y las prácticas de acoso, y unir al máximo las fuerzas de la paz, el desarrollo y el progreso.
La bandera marca la dirección, la lucha abre el futuro. Unámonos aún más estrechamente alrededor del Comité Central del Partido Comunista de China, con el camarada Xi Jinping a la cabeza, para comprender mejor la importancia de confirmar la posición clave del camarada Xi Jinping en el Comité Central del partido y en todo el partido, y el papel de liderazgo del pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con características chinas para una nueva era. Debemos defender firmemente la posición clave del camarada Xi Jinping en el Comité Central del partido y en todo el partido, y defender la autoridad del Comité Central y su liderazgo centralizado y unificado, estudiar y aplicar a fondo el pensamiento del socialismo con características chinas para una nueva era, especialmente el pensamiento de Xi Jinping sobre la diplomacia, y esforzarnos incansablemente por lograr nuevos éxitos en la diplomacia de una gran nación con características propias, para la construcción integral de un país socialista moderno y para un nuevo capítulo en la construcción de una comunidad con un futuro compartido para la humanidad.
Wang Yi, Ministro de Asuntos Exteriores de China
Comentarios
Iniciar sesión · Registrarse
Inicia sesión o regístrate para comentar.
…