En virtud de la autoridad que me confieren como Presidente la Constitución y las leyes de los Estados Unidos de América, por la presente se ordena:
Oddíl 1. Účel a politika. Některé školní obvody a univerzity nadále nutí děti a mladé dospělé k očkování vakcínou COVID-19 tím, že jí podmiňují své vzdělání, a jiné mohou takové povinnosti znovu zavést. Rodiče a mladí dospělí by měli být vybaveni přesnými údaji o vzdálených rizicích vážných onemocnění spojených s vakcínou COVID-19 pro děti a mladé dospělé, jakož i o tom, jak lze tato rizika zmírnit různými opatřeními, a mělo by jim být ponecháno právo učinit podle toho vlastní rozhodnutí. Vzhledem k neuvěřitelně nízkému riziku závažného onemocnění způsobeného COVID-19 u dětí a mladých dospělých je hrozba, že jim bude znemožněno vzdělávání, nepřípustným zásahem do osobní svobody. Taková nařízení si uzurpují rodičovskou autoritu a zatěžují studenty mnoha vyznání.
Es política de mi Administración que los fondos federales discrecionales no se utilicen para apoyar o subvencionar directa o indirectamente a una agencia educativa, agencia educativa estatal, agencia educativa local, escuela primaria, escuela secundaria o institución de educación superior que exija a los estudiantes vacunarse contra COVID-19 para participar en cualquier programa de educación personal.
Odst. 2. Definice. Pro účely této vyhlášky:
(a) El término ''agencia de servicios educativos'' tiene el significado que se le da en 20 U.S.C. 1401(5).
(b) El término "escuela primaria" tiene el significado establecido en 34 C.F.R. 77.1(c).
(c) El término "institución de enseñanza superior" tiene el significado que se le da en 20 U.S.C. 1001(a).
(d) El término "agencia educativa local" tiene el significado establecido en 34 C.F.R. 77.1(c).
(e) El término "escuela secundaria" tiene el significado establecido en 34 C.F.R. 77.1(c).
(f) El término "agencia educativa estatal" tiene el significado establecido en 34 C.F.R. 77.1(c).
Oddíl 3. Ukončení nátlaku v rámci povinnosti očkování COVID-19. (a) Ministr školství co nejdříve vydá pokyny pro základní školy, místní vzdělávací agentury, státní vzdělávací agentury, střední školy a vysoké školy týkající se právních povinností těchto subjektů s ohledem na rodičovské pravomoci, náboženskou svobodu, přizpůsobení se zdravotnímu postižení a rovnou ochranu podle zákona, pokud jde o donucovací školní příkazy COVID-19. (b) Ministr školství vydá pokyny pro základní školy, místní vzdělávací agentury, státní vzdělávací agentury, střední školy a vysoké školy týkající se právních povinností těchto subjektů s ohledem na donucovací školní příkazy COVID-19.
(b) En un plazo de 90 días a partir de la fecha de emisión de esta orden, el Secretario de Educación, en consulta con el Secretario de Salud y Servicios Humanos, presentará al Presidente, a través del Asistente del Presidente para Política Interior, un plan para poner fin al COVID-19 mandato de escolarización obligatoria que sea coherente con la legislación aplicable e incluya la legislación propuesta, según proceda. Este plan también incluirá:
(i) una lista de subvenciones y contratos federales discrecionales concedidos a escuelas primarias, agencias educativas locales, agencias educativas estatales, escuelas secundarias e instituciones de educación superior que no cumplan con las directrices emitidas en virtud de la subsección (a) de esta sección; y
(ii) la acción de cada departamento o agencia ejecutiva, en la máxima medida compatible con la ley aplicable, para impedir y poner fin a la provisión de fondos federales a escuelas primarias, agencias educativas locales, agencias educativas estatales, escuelas secundarias e instituciones de educación superior que no cumplan con las orientaciones emitidas en virtud de la subsección (a) de esta sección.
Odst. 4. Obecná ustanovení. (a) Žádné ustanovení této vyhlášky nesmí být vykládáno tak, že by narušovalo nebo jinak ovlivňovalo:
(i) la autoridad conferida por ley al departamento o agencia ejecutivo o al jefe del mismo; o
(ii) las funciones del Director de la Oficina de Gestión y Presupuesto relativas a propuestas presupuestarias, administrativas o legislativas.
(b) La presente Orden se aplicará de conformidad con la legislación aplicable y en función de la disponibilidad de créditos presupuestarios.
(c) Esta Orden no pretende crear y no crea ningún derecho o beneficio, sustantivo o procesal, ejecutable en derecho o en equidad por cualquier parte contra los Estados Unidos, sus departamentos, agencias o instrumentalidades, sus funcionarios, empleados o agentes, o cualquier otra persona.
whitehouse.gov / gnews.cz-jav
Comentarios
Iniciar sesión · Registrarse
Inicia sesión o regístrate para comentar.
…